— Това е хубаво.
— Така е. Прекарах известно време във Вашингтон.
— Това е още по-хубаво — възкликна сестра му.
— Не. Не е така. Даже е зле. По-зле,
— Защо, Чарли? Една добра фирма ще бъде чудесно начало за теб… Знам, че не би трябвало да ти казвам, но ти и без друго ще научиш след няколко дни. Един стар приятел от Съда в Небраска ми се обади и каза, че не само си издържал изпита, братче, но си се представил блестящо. Какво ще кажеш, а? Гений такъв.
— Това няма никакво значение, сис38, вече няма никакво значение. Като ти казах, че всичко приключи, имах предвид себе си и всичките ми намерения за добра кариера. Аз съм съсипан.
— За какво говориш?… Да нямаш предвид пари?
— Не.
— Някое момиче?
— Не, мъж.
— Чарли, никога не съм
— За Бога, не това!
— Какво тогава?
— Не е ли по-добре да обядваме някъде, сис?
— Във Вашингтон ли?
— Не, тук. Аз съм долу, във фоайето. Не исках да се качвам горе — колкото по-малко работа имаш с мен, толкова по-добре за кариерата ти. Първо ще отида на Хаваите, след това ще поработя на корабите и може би ще стигна до Американска Самоа. С малко късмет, разбира се. Там едва ли получават цялата информация.
— Стой където си, перушинена тикво! Кака ти слиза и ще ти избие бръмбарите от главата.
Шокираната Дженифър Редуинг се взираше внимателно в седналия срещу нея млад мъж. Тя като че ли беше онемяла и за да наруши мълчанието, брат й повдигна рамене.
— Много ви е хубаво времето тук в Сан Франциско.
— Вали като из ведро, идиот такъв… Чарли, защо не ми се обади, преди да се забъркаш с този психопат?
— Помислих си го, но знам колко си заета, а и в началото всичко изглеждаше като някакъв голям майтап и всички много се забавлявахме. Онзи шут пръскаше пари, ние се напивахме отвреме навреме. И изведнъж всичко свърши и аз се озовах във Вашингтон.
— Представяне пред Върховния съд с фалшива самоличност,
— Това беше само цирк, Джени. Всъщност аз нищо не съм направил… освен, че се срещнах с двама от съдиите на съвсем неформална основа.
—
— Хоукинс ми каза да се навъртам отвреме-навреме във фоайето, облечен в племенната наметка и еленови кожи. Казвам ти, чувствах се като последен глупак. И един ден някакъв огромен съдия-негър се приближи до мен, стисна ми ръката и каза: „Знам откъде идваш, младежо“, а след седмица пък съдия от италиански произход сложи ръка на рамото ми и сподели малко тъжно: „Тези от нас, които са дошли отвъд океана, често ги третират не по-добре от вас“.
— Господи! — промърмори Редуинг.
— Там имаше страшно много хора, сис — добави бързо брат й. — Беше фрашкано с юристи и туристи. Цели тълпи.
— Чарли, аз съм адвокат с опит, пледирала съм пред Върховния съд. Защо просто не ми се обади по телефона?
— Предполагам, че една от причините беше, че сигурно много щеше се разстроиш и щеше да ме направиш на нищо. Но истинската причина беше следната — смятах, че ще успея да накарам Мак Клоуна да се откаже от цялата работа. Обясних му, че каузата е обречена на провал, заради моето положение, което ще неутрализира всякакъв успех, ако има такъв. Идеята ми беше да оттеглим незабавно иска, на базата на по-късни разкрития и да оставим държавата да си измие ръцете. Щяха да отхвърлят случая с голяма бързина.
— Какво отвърна този Хоукинс на предложението ти?
— Това е проблемът — нямах възможност да изкажа тази идея в цялост. Той изобщо не ме изслуша. Само крещеше и накрая бях такъв пикльо, че избягах. Казах си, че ще му се обадя по-късно, примерно на сутринта и ще се опитам да преговарям с него.
— Направи ли го?
— Беше си отишъл. Изчезнал. Джони Телешкия нос — помниш ли?
— Все още ми дължи куп пари.
— Ами Джони беше нещо като адютант за специални поръчения и охрана на Мак и той ми каза, че Хоукинс е отлетял за Бостън. Намекна ми, че ако някой се обади от Вашингтон или изпрати поща, Джони незабавно трябва да се свърже с Мак на един телефон в Уестън, това са покрайнините на Бостън.
— Знам къде е. Прекарала съм няколко години в Кембридж. Не си ли спомняш? И ти обади ли му се?
— Опитах се четири пъти. Всеки път чувах някакъв истеричен женски глас и дочувах някакви обвинения, които бяха свързани с папата.
— Това е нормално. В по-голямата си част бостънци са католици и в тежки времена търсят утеха в църквата. Нищо друго ли нямаше?
— Не, след последното обаждане, колкото пъти и да опитвах, даваше заето. Това ме накара да мисля, че лудата дама е изтръгнала кабела на телефона.
— Което също означава, че Хоукинс е в Бостън… Имаш ли номера?
— Знам го наизуст — той го изрецитира и въздъхна. — Аз съм загубен.
— Все още не, Чарли — каза Ред, гледайки брат си. — Моите интереси в това задънено положение също не са малки. Аз съм твоя сестра, но съм и адвокат. Ти си едно прекрасно хлапе и Бог да ми е на помощ, аз те обичам — тя даде знак на келнера, който се появи на секундата. — Донеси ми телефон, ако обичаш, Марио.
— Няма да ме виждаш през следващите години — подхвана отново братът. — Веднъж да стигна до Хонолулу или Фиджи, ще си намеря работа на корабите и…
— Млъкни, Чарли — каза Ред, докато Марио включваше телефона. Тя избра номера и след секунда заговори: — Пеги, отново съм аз. Можеш да си вземеш два часа обедна почивка, но преди това трябва да свършиш две неща. Първо намери името и адреса на персоната, притежаваща този телефон в Уестън, Масачузетс.
Тя каза телефона, докато Чарли го изписваше на салфетката.
— След това ми резервирай билет до Бостън в късния следобед. Да, Бостън казах. Не, няма да съм тук утре и за да предотвратя следващия ти въпрос ти казвам, че няма да изпратя брат ми да ме замества, защото ти ще го поквариш за пет минути… О, Пег, направи ми и резервация в хотел. Виж в „Четири сезона“. Там си бяхме направили партито на срещата на колегите от Университета.
— Джени, какво правиш? — извика Чарли Редуинг, докато сестра му затваряше телефона.
— Съвсем очевидно е — летя за Бостън, а ти няма никъде да мърдаш от апартамента ми, ще се държиш прилично и ще чакаш на телефона. Единствената друга възможност, която ми остава, е да те арестувам за измама и неплащане на пресрочени заеми — или е по-добре да се обадя на един мой приятел и клиент, за да те наглежда. Честно казано, смятам, че ще предпочетеш затвора.
— Отказвам да се подчиня на терористичните ти заплахи и повтарям: Къде отиваш, по дяволите?
— Ще открия този психопат Хоукинс и ще го спра. И не само заради теб, а заради себе си и нашите хора.
— Знам. Ще станеш за смях на всички в резервата. И това му го казах на Мак.
— Далеч по-лошо, братле.