И, естествено, хотелският телефон иззвъня. Аарон Пинкъс тръсна глава едновременно с досада и гняв, отиде бързо до бюрото и вдигна нахалния инструмент.
— Да?
— Кой е този, с когото говоря в момента? — запита пискливият глас от другата страна. — С големия юдейски правист или с големия изкукуригал генерал?
— Аарон Пинкъс е на телефона и съм адвокат, ако това отговаря на въпроса ви.
— Достатъчно ми е, чифутино. Намерих те по лимузината ти.
— Моля?
— Ами това е дълга история, и аз бих ти я разказал, но Бам-Бам не обича дълги истории, а и да ви кажа право, нямате много време.
— Не разбирам и дума от това, което ми казахте.
— Ами виждаш ли, преди години имаше един дрисльо, който ме беше окошарил, но сега си играем заедно шах и като се вземе предвид факта, че той все още има приятел чета в града, подразбрал е, че търсят точно твоята лимузина, capisce?
—
— Май ще е по-добре да говоря с оня дивия, а? Кажи на тоя задник да си извади пурата от устата и да дойде да говорим.
— Струва ми се, че е за вас, генерале — каза Пинкъс бавно и неохотно. — Някакъв доста странен приятел, който говори като пиле — поне както си
—
— Трябва да поговорим, тъпако. Всичко се промени. От моя страна, вие вече не сте лошите момчета, но другите лоши момчета са по петите ви.
— Бъди малко по-конкретен, Джоузеф.
— Няма
— Да се преструва
— Кълна се в гроба на леля ми Анджелина. Вашингтон наруши правилата на играта и големият човек временно загуби… Той ми каза да ти кажа, че онзи мърльо, чийто гръб ти обезвреди, но чийто врат не можа да счупиш като хората във фоайето на хотела, си е изказал и майчиното мляко в някаква фабрика за химия във Вирджиния. Понастоящем те знаят, че ти и твоята банда сте тук в Бостън и момчетата с коприненото бельо са развързали — ето, записал съм си го — СВН-тата и са ги насъскали след вас.
—
— Не бих могъл да съм в грешка, защото той ми го повтори поне три пъти и аз не знам какво означава това.
— Най-големите зверове на света, Малки Джоузеф. Аз съм ги обучавал, така че би трябвало да знам. Специалните части —
— Сега си наред ти и малката ти група, тъпако. Бяха ми необходими тридесет и една минути, за да ви открия — а колко ли ще им е потребно на шибаните командоси, като пристигнат в Бостън, което те може би са направили? Махайте се оттам и ми се обади в този рай на рум-сървиса, след като сте извън огъня на друсаните глави… и недейте да използвате тази шибана лимузина с тая шибана табела! — Джоуи Савана затвори и Ястреба се обърна към адютантите си.
—
—
—
— Командире Пинкъс, в тази схватка със сили, лишени от всякакъв разсъдък, цивилните институции са безполезни. Как мислите съм взривявал гари от Нормандия та чак до Кай Сонг?
— Просто не мога да го повярвам — каза Редуинг, опитвайки се да запази спокойствие. —
—
— O,
— Какви ги
— Майка ти, идиот такъв!
— О, да, разбира се — каза Сам, премигвайки. — Има ли малко кафе под ръка?
— Няма
— Помогни на госпожица Редуинг, Сами.
— Поне не сме вече на Самюъл…
— Не мисля, че има избор — каза Аарон Пинкъс.
Петимата бегълци от „Риц-Карлтън“ стояха наредени един до друг на югоизточния край на хотела и чакаха пристигането на Деси-Едно и Две. Усмихваха се с пресилена любезност на преминаващите хора и правеха всичко възможно да не изглеждат като квинтет възрастни правонарушители. Редуинг крепеше достолепната Елинор, докато последната се бореше с думите на песента „Индиански любовен зов“.
—
— Това е дъщерята, която винаги съм искала да имам…
— Вземи се в ръце, мамо. Тя може да се окаже по-добър адвокат от мен, а ти
— Аз не мисля, че ти си толкова печен.
—
— Д-Едно — отпред и центъра…
— Виждаш ли онази кола там? Онази пред вратите на парка.
— Че как да не я виждам. Отпред седи един гринго.
