— Не спалось.
— А зачем прикидывался?
— Ну, во-первых, мне было так скверно, что и рта раскрывать не хотелось, а, во-вторых, вы так мило беседовали… Я просто посчитал бестактным смущать вас.
— Слышал и ладно, — Айра отвернулась. — В принципе, это ничего не меняет…
— Не скажи. Я хоть узнал с кем имею дело.
— И с кем же, любопытно?
— Смотри, — Макнарски указал на скалу и поднялся на ноги. — Ринтайр уже наверху. Идем. Сейчас тебе подниматься.
— Ты не ответил, — напомнила Айра.
— Забудь. Это действительно ничего не меняет…
Лео помог Айре встать и, подхватитв сумки, пошел к подножию скалы. Шеппард обвязал сестру концом троса, брошенным егерем. Трос натянулся. Во время подъема Одеяло летало вокруг, иногда подталкивая и поддерживая людей.
Таким образом скоро все оказались на вершине. Егерь указал на каменную поверхность в двух шагах от себя.
— Вход здесь, — сказал он. — Все это попахивает чертовщиной, в обморок только не падайте. Я вас достаточно морально подготовил?
— Пока только заинтриговал, — произнес Гай.
— Смотрите.
Ринтайр присел и сунул руку в камень. Не положил, а именно сунул. Вокруг его кисти произошло какое-то волнение и участок каменной поверхности заколыхался, подобно потревоженной водной глади. Егерь посмотрел на своих спутников.
— Видели? Что-то вроде камуфляжа, чтобы вход не был виден снаружи. Хитрая штука, нечего сказать…
— Макнарски подошел к Ринтайру и без тени страха сунул руку в маскировочную пленку.
— Покалывает, — сообщил он. — Не сказать, чтобы больно. Просто неприятно.
— У меня иные ощущения, — посмотрел на Лео Ринтайр. — Наверно, у всех индивидуальная реакция…
— Я начинаю все больше интересоваться нашим плоским приятелем, — улыбнулся Макнарски и вынул руку наружу. — Вроде, ничего не отвалилось.
— Лихо, — дал оценку происходящему Гай. — Кто первый?
— На этот раз — ты, — ответил егерь. — Не бойся. Внизу тебя подхватит Одеяло.
— Я бы не сказал, что мне нравится эта идея…
— Лезть все равно придется, — заметил егерь.
— Ладно… — Гай вздохнул и помахал рукой Одеялу. — Иди меня встречать.
Пятнистое существо свернулось и, ухнув в камень, исчезло. На поверхности пленки осталась только легкая рябь. Шеппард попробовал ногой камни перед собой. Нога не нашла опоры.
— Так и будешь стоять? — поинтересовался егерь. — Не щупай, там ничего нет. Просто прыгай. Или помочь?
— Я сам.
Гай посмотрел на сестру и прыгнул вниз. В следующую секунду его тело как будто рванули сразу во все стороны с огромной силой, а в ушах прозвучал такой грохот, словно рядом взорвалась бомба. Гай заорал и попытался зажать уши руками, но рук как будто не было. Не успев испугаться, Гай оказался на Одеяле. Оно покачало человека, спускаясь, и оставило его на холодном камне. В голове Гая стоял гул, тело ныло, как после драки. Галиец с трудом сел и осмотрелся. Он находился в каменном колодце, наверху виднелось светлое пятно. Изнутри маскировочная пленка была прозрачна. Одеяло мельтешило наверху. Что-то мелькнуло и в колодце прозвучал крик на выской ноте.
— Айра, — прошептал Гай, глядя вверх.
Одеяло спланировало на дно и Шеппард подхватил сестру. Она вся тряслась и стонала.
— Сейчас все пройдет, — Гай обнял сестру и почувствовал какой-то непередаваемый прилив нежности к ней.
И он подумал о том, как все-таки здорово, что у него теперь есть Айра.
Следующим был Макнарски. Он не издал ни звука, поэтому Шеппард обратил на него внимание только в тот момент, когда тот оказался рядом с ним.
— Впечатляет, — заметил Лео, отдышавшись.
Одеяло опустило сумки и отправилось за егерем. Тот глухо взревел наверху, падая на спину своего приятеля.
— О, черт! — прошипел Ринтайр, перекатываясь на камень с Одеяла.
Некоторое время никто не шевелился, приходя в себя. Затем егерь поднял голову и спросил:
— Как Айра?
— В порядке, — отозвалась она.
— Ничего себе приключеньице, — недовольно буркнул Ринтайр, поднимаясь на ноги. — Я думал, что у меня мозги выскочили.
— Ходить, — заурчало Одеяло. — Кушать. Трудно беречь. Кушать.
— Встаем, — скомандовал Ринтайр.
Одеяло легло на пол и пришло во вращение.
Послышался скрежет и шум сыплющихся камней. В центре площадки, где стояли люди, образовалось широкое отверстие правильной формы. Одеяло спустилось вниз. Ринтайр заглянул в дыру.
— там светло, — сообщил он.
Его спутники приблизились. С помощью троса они спустились вниз и оказались в просторном туннеле. На стенах светились люминоблиттеры, которые обычно используют для дежурного освещения. Гай сразу увидел огромную дверь, которую они Макнарски пытались открыть. Рядом у стены выстроился ряд выключенных киберов.
— Ну-ка, — посмотрим, — произнес Лео, подходя к ним. — Слава богу, тут все, как у людей…
— Что там? — спросил Гай.
— Дверь открыть изнутри. Если, конечно, опять не поторопишься.
— Ну и занимайся этим сам, — обиделся Шеппард. — Я и не набиваюсь…
— Не заводись, — ухмыльнулся Лео и осмотрел киберов. — Майнер-киберы в промышленном исполнении… Все манипуляторы втянуты в корпус, значит, они находятся в состоянии консервации.
— Интересно, есть в этом мире что-либо, в чем ты не разбираешься? — съехидничал галиец. — Черт с ними, с киберами. А где Одеяло?
— Улетело по тоннелю дальше. Вероятно, подкрепиться. Я думаю, и нам не мешает заняться тем же, — ответил егерь.
— Значит, найтбрилл там, — Гай посмотрел вглубь коридора. — Может, пойдем глянем?
— Стоит ли? — произнесла Айра.
— Надо бы посмотреть, — решил егерь. — Раз уж мы добрались сюда, так хоть посмотрим ради чего.
— Все равно не успокоитесь, — вздохнула женщина. — Пощли…
Люди двинулись по туннелю. Метров через двести появилось ответвление, откуда шел более яркий свет. Повернув туда, люди оказались в сводчатой пещере, где их глазам открылось волшебное зрелище. Огромное мерцающее облако висело у самого пола.
— Вот оно где, — умиленно произнес егерь.
— Как красиво! — прошептала Айра, с восторгом глядя на рубиновые искры, мелькающие в облаке.
— Ничего подобного в жизни не видел, — сказал Макнарски. — Туда подойти?
— Не надо. Сейчас лучше его не тревожить, — остановил его Ринтайр. — Вы лучше на стены посмотрите.
Гай буквально ошалел. По стенам от пола до свода змеились черные жилы, усеянные плотно