связана с выставкой. Ну, остальное и так понятно.

Они уже стояли на перроне, когда Грант неуверенно произнес:

— Возможно, мы скоро увидимся. — Это прозвучало как вопрос.

— Конечно, — ответила Джулия, стараясь избегать его взгляда. — Ну, мне пора. Первый звонок.

Поезд тронулся. Джулия растерянно махнула Гранту на прощание и в изнеможении откинулась на спинку сиденья.

На вокзале в Питермарицбурге ее встретил Джейк Фелвуд.

Усадив девушку в машину, Джейк сказал:

— Кэти дома нет. Она бросила престижную работу в офисе и укатила с подругой куда-то в Трансвааль. Залечивать душевные раны, как она выразилась. Гм… постоянно одно и то же. — Джейк нахмурился. — Черт возьми, просто не знаю, что с ней делать!

Джулия не ожидала, что известие об отъезде кузины так обрадует ее, и всю дорогу оживленно болтала с Джейком.

Дом Фелвудов находился в Чияне, фешенебельном пригороде Питермарицбурга. Архитектура особняка привела Джулию в восторг. К сожалению, здание пришло в упадок. Необходимы были большие средства и опыт искусных декораторов, чтобы вернуть ему первозданный величественный вид.

Бонита и Джиллиан встретили девушку с распростертыми объятиями. У Джулии потеплело на сердце. Как хорошо, что она приехала к родным!

Тетушка проводила Джулию в ее комнату и помогла разобрать вещи.

— Как ты выдержишь целый год в Умкамбо, милая? Бедная моя девочка, у тебя никогда не было своего дома!

— А мне нравится жить в Умкамбо. Жаль будет уезжать оттуда.

— Кэти вернулась из заповедника сама не своя из-за какого-то рейнджера, — продолжала Бонита. — У всех свои проблемы.

Глава 7

На следующий день Джулия направилась в галерею Леона. Хозяин был облачен, словно фехтовальщик, в белую кашемировую водолазку и узкие белые брюки. Он бросился навстречу Джулии, грациозно скользя по бронзово-белым плиткам пола. С восторженными возгласами обнял ее, облобызал и потащил к аккуратно сложенным коробкам и ящикам.

— Джулия, дорогая, ты поедешь сейчас вместе со мной на выставку и посмотришь, чем мы там занимаемся.

Богатая фантазия и непревзойденное мастерство помогли Леону придать унылому павильону вид великолепной галереи.

Выставка работала уже второй день, посетителей была — тьма, яблоку негде упасть. Прилавки и стенды ломились от товаров. Броская безвкусица чередовалась с элегантными вещами самого высокого качества.

— Джулия, дорогая, — простонал Леон, — знаешь, чего лишены все эти люди? Вкуса, умения воспринимать и чувствовать! А их отпрыски… Молю Бога избавить меня от этой напасти! — Он в ужасе уставился на малыша, который поглощал огромную порцию мороженого. Его личико и руки покрывали чудесные разноцветные узоры.

Джулия рассмеялась:

— Боже, какой же он милый! Неужели ты не хотел бы иметь такого сынишку? Не верю!

Леон с искаженным лицом повернулся к ней.

— Джулия, надеюсь, ты шутишь?! — Его озлобленный тон поверг девушку в замешательство. — Приглашаю тебя на ленч, — сказал он Джулии, и они отправились в закусочную. — Кстати, дружок Кэти здесь, — хихикнул Леон, когда они проходили мимо павильона национальных парков Наталь.

Джулия вздрогнула, у нее заныло сердце.

— Я не знала, что он в Питермарицбурге. Ты ведь имеешь в виду Гранта Тайлера?

— А кого еще? Давай я тебе быстренько все покажу. — Леон взял девушку за руку и повел внутрь огромного павильона, украшенного камнями и ветками кустарников.

Джулия прошла к секции, превращенной в маленький заповедник. В вольерах резвились детеныши антилопы гну и антилопы канна, дикие утки, выдры и несколько крокодильчиков. Внезапно она увидела Гранта и обмерла.

Гранта окружала толпа посетителей. Ни на шаг от него не отходил маленький мальчуган. Рейнджер время от времени ласково трепал его по непослушным вихрам, отвечая на многочисленные «зачем» и «почему».

— Иди же, поздоровайся с Тайлером, дорогая, — сказал Леон. — А потом мы перекусим.

Грант уже шел им навстречу.

— Добрый день! — Он улыбнулся Джулии. — Значит, и ты здесь?

— Да. Вот уж не думала встретить тебя на выставке. Ты ни слова не говорил об этом.

— Разве? — Его синие глаза полыхнули задорным весельем.

Джулию охватил гнев. Он опять взялся за старое! Что ж, она ему спуску не даст!

— Ну, может, и говорил, я не помню. Это твои? — Она указала на крокодильчиков.

Грант взъерошил мальчугану волосы и засмеялся.

— Так ты мечтаешь стать рейнджером? Молодец!

— Боже, да у тебя ангельское терпение, Грант! — поразился Леон. — Вот уж не думал, что ты способен на такое!

— О, я очень снисходительный и терпеливый, — заявил Грант, лукаво взглянув на Джулию.

— Теперь понимаю, почему ты так носился со своими крокодильчиками в Хлагени, — сказала Джулия Гранту. — Ты готовился к выставке! Как же ты их сюда привез?

— На такси, Джулия. — Его глаза сводили ее с ума, бесили, раздражали.

— Поразительно! Чего только не бывает, — предельно вежливым тоном произнесла Джулия.

— Прости, милый мальчик, мы торопимся на ленч, — вмешался в разговор Леон.

— Игра стоит свеч, милый мальчик! — Грант широко улыбнулся.

Джулия чуть не задохнулась от возмущения. Он играл у нее на нервах! И весьма успешно!

Закусочная была битком набита. Джулия и Леон с трудом отыскали свободные места.

— Прости, дорогая! Это кошмарное место! — простонал Леон. — Ужасная безвкусица!

— Не расстраивайся, дорогой! — Джулия нашла в себе силы настроиться на игривый лад. — Не стоит так изводить себя, милый.

Выдержать Леона со всеми его слабостями и недостатками было намного легче, чем Гранта с его бесконечными насмешками и ядовитым сарказмом.

Леон жаловался на обстоятельства, на несъедобные стейки, но Джулия уже не слушала его. В толпе она заметила Гранта. Стройный, подтянутый, невероятно красивый, он уверенной походкой шел прямо к ней.

— Все места заняты, — изобразив вежливую улыбку, сказал он. — Вы позволите присоединиться к вам?

Леон вяло махнул холеной рукой, приглашая рейнджера занять свободный стул.

— Располагайся, милый друг, — протянул Леон. — Ужасное место, правда? Обстановка, люди разрушительно воздействуют на меня. А вот Джулию, похоже, все устраивает. — Его бледное лицо задергалось.

Леон откинулся на спинку стула, закинул ногу за ногу.

— Я угнетен и подавлен. Мне плохо. Я чувствую себя грязным, больным и несчастным. Скорее бы все

Вы читаете Сандаловая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату