Ранк
Нора. А якби я тепер звернулася до вас з проханням? Ні…
Ранк. Про що?
Нора. Про великий доказ вашої дружби…
Ранк. Ну-ну?
Нора. Ні, бачте, я хочу сказати — про велику послугу…
Ранк. Невже ви справді хоч раз так ощасливите мене?
Нора. Ах, ви не знаєте, у чому справа.
Ранк. То скажіть.
Нора. Ні, не можу, докторе. Це вже надто велика послуга — тут і порада, і допомога, і послуга…
Ранк. Чим більше, тим краще. Але я не розумію, що це може бути. Говоріть же! Хіба я не користуюсь у вас довір'ям?
Нора. Як ніхто інший. Ви мій найвірніший, найкращий друг — я знаю, знаю. Якби ви допомогли мені, попередили щось!.. Ви знаєте, як щиро, як безмежно любить мене Торвальд. Він ні на хвилину не завагався б віддати за мене життя…
Ранк
Нора
Ранк. …хто з радістю віддав би за вас своє життя.
Нора
Ранк. Я поклявся собі, що ви дізнаєтесь про це раніше, ніж мене не стане. Зручнішого випадку мені не дочекатись. Так, Норо, тепер ви знаєте. І знаєте також, що ви мені можете довіритися швидше, ніж будь-кому.
Нора
Ранк
Нора
Ранк
Нора. Ні, але те, що ви сказали мені про це. Цього зовсім не треба було робити…
Ранк. Тобто? Чи ви знали?..
Служниця входить з лампою, ставить її на стіл і виходить.
Норо… фру Хельмер… Я питаю, ви знали що-небудь?
Нора. Ах, звідки я знаю, що знала, а чого не знала? Я, справді, не можу сказати вам… І що це вас спонукало, докторе! Все було так добре.
Ранк. В кожному разі, ви тепер можете бути впевнені, що я весь у вашому розпорядженні і душею, і тілом. Тож говоріть…
Нора
Ранк. Прошу вас, дайте ж мені дізнатись, у чому справа?
Нора. Нічого ви тепер не дізнаєтесь.
Ранк. Ні-ні, не карайте мене так. Дайте мені зробити для вас усе, що тільки в силах людських.
Нора. Тепер ви нічого не можете зробити для мене. А втім, мені, мабуть, і не треба ніякої допомоги. Побачите, що все це лише фантазії. Звичайно. Авжеж.
Ранк. Ні, власне кажучи… Але, мабуть, мені відразу треба піти… Назавжди?
Нора. Ні, не потрібно. Звичайно, ви будете приходити, як і раніше. Ви ж знаєте, Торвальд не може обійтися без вас.
Ранк. А ви?
Нора. Ну, і мені завжди дуже весело з вами, коли ви до нас приходите.
Ранк. Саме це і збивало мене з толку. Ви для мене загадка. Не раз мені здавалося, що вам майже так само приємна моя присутність, як і присутність Хельмера.
Нора. Бачите, деяких людей любиш більш за все. А з іншими якось найбільше хочеться бути разом.
Ранк. Мабуть, у цьому є доля правди.
Нора. У себе вдома я, звичайно, найбільше любила тата. Але мені завжди страх як подобалося потай пробиратися в кімнату до служниці. Там мене зовсім не повчали, і там завжди точилися веселі розмови.
Ранк. Ага, так ось кого я заміняв вам.
Нора
Служниця
Нора
Ранк. Якась неприємність?
Нора. Ні-ні, ніскільки. Це просто — новий костюм для мене…
Ранк. Як? Та ось же він лежить.
Нора. Ох, це не той. То інший. Я замовила… Але Торвальд не повинен знати…
Ранк. Ага, ось вона, велика таємниця!
Нора. Саме так. Підіть до нього. Він у себе. Затримайте його поки що.
Ранк. Будьте спокійні. Він од мене не втече.
Нора
Служниця. Так, прийшов з чорного ходу.
Нора. Хіба ти не сказала йому, що тут сторонні люди?
Служниця. Сказала, тільки це не допомогло.
Нора. І не пішов?
Служниця. Ні, йому треба поговорити з пані.
Нора. То проведи його сюди, тільки тихенько, Елене. Нікому не кажи про це. Це буде сюрприз для чоловіка.
Служниця. Так-так, розумію, розумію…
Нора. Біда йде… Іде все-таки… Ні-ні-ні! Не буде цього, не може бути!
Служниця відчиняє двері з передпокою, пропускає в кімнату Крогстада і зачиняє за ним двері. Він у дорожній шубі, у високих чоботях і хутряній шапці.
Нора