Ах, што значыць даўгое маўчанне,А на сэрцы такая слата.І лягчэй у блакітнай паветцы,Дзе жальбуе сумота цішэй,Калі конь, нібы вецер, нясецца,Калі вецер звініць ля вушэй.Імчыцеся вы шпарка палямі,Упіваецца далямі зрок,А наводдалі скача за ваміТонкі грум, шчэ дзіця, дзецючок.Нібы неба, ягоны пагляды,І танчэй, чым у дзеўчыны, пас.Ён пацешыць вас быў бы так рады,Ён маліцца гатовы на вас.Ды, як мовіць, малы неразумны,Што на сэрцы салодка цяжыць.Толькі бровы танклявыя думныІ нямота на вуснах ляжыць.
1926
Прыкляты
Нявесты вусны шчыльна сцяты.Не пасміхнецца жаніху.Але не лічыць сэрца стратыІ верыць даўняму шляху.Апошні тэрмін ўжо на сходзе,І час здзяйснення настае,Гадзіна вешчая надходзе,І вось для верных знак яе.Праз ноч жаніх мячом пазвоне —Хвалёна будзь святое ймя! —І ўчуўшы тупат ад пагоніЗдалёк, за рэчкамі дзвюма.А ўсход ружова-светлы будзе,Скудлачыць вецер пасмы хмар,Калі пры звонаў перагудзеНявесты праяснее твар.
1926
Іронія
Аздобленае ў мудрасць сэрцаСтае, здаволена малым,Дабро жыцця ў найменшай мерцыУдзячнасцю сугучна ў ім.Ды хто ляпей (хоць мо і люта)Нас вучыць шанаваць дары,Як не хвароба і пакута?Як не блізняты — дзве сястры?Шмат дзён ляжаў я непрытомны,У цяжкай немачы слабы,І варажыў мой лёс таёмны,Паўнюткі горкае жальбы.Знясілены, худы, без ежыЧакаў я — стухне воч святло,І дух слабеў на цёмным ўзмежжы, —Але жыццё перамагло.І як не правы ты, Дэкарт!Далі мне есці, я каштуюІ чуюся, што нешта варт: