Из Истанбула отец Гуаира и мы, его спутники, направились на корабле «Яхья Бухтейн» в Татарийский Крым, где и сошли на берег Ахтиарской бухты.
Глава IX.
О том, что случилось на развалинах Топе-Тархана, о красотах и соблазнах города Бахчисарая, а также о некоторых обычаях и традициях Татарии.
Разбойники: Эй, парень! Присоединяйся к нам! Ты сможешь грабить, жечь, пытать, издеваться, насиловать девок и баб, пьянствовать и жрать вволю. Черт побери! Ты не прогадаешь!
Илочечонк: Но зачем все это? Во имя чего?
Разбойники: Вот дурак непонятливый! Ясное дело – во имя свободы!
1
Шторм, гнавшийся за нами от самой Варны, опоздал.
Зато не опоздал ветер.
Загудело, засвистело к полуночи, а под утро старая мазанка, в которой довелось ночевать, была готова взлететь – прямо в к низким тучам, цеплявшимся за вершины близких холмов, покрытых черным мокрым лесом.
Очаг, сложенный из потрескавшегося известняка, чадил до рези в глазах, и я, как только на дворе побледнело, поспешил накинуть плащ и выйти на берег.
За ночь море подобралось ближе. Громадные волны несли седую пену, причал исчез, скрывшись под темно-зеленой рябью. Пропала и половина лодок, вытащенных загодя на берег. Резкий дух гнилых водорослей забивал горечь дыма, срываемого ветром из низких приземистых дымоходов.
Да, нам повезло. Март – не лучший месяц для плавания по этому морю, давно переставшему быть Гостеприимным.
На востоке, над круглой бухтой, странно тихой в этот час, медленно проступало неровное светлое пятно.
Солнце.
Значит, нам пора. До ворот Топе-Тархана не меньше часа ходьбы, а спешить по скользкой старой траве, желтым саваном покрывавшей холмы, не хотелось.
Мертвая страна…
Говорят, весной здесь расцветают маки, но сейчас, в это холодное мокрое утро, пустынная земля казалась преддверием Аида, где среди жухлой прошлогодней травы цветут лишь асфодели – цветы Смерти.
Диспозиция была проста.
Рыбацкое селение, приютившееся на берегу Ахтиарской бухты, больше походило на пиратский табор, а посему доблестному шевалье дю Бартасу выпала нелегкая миссия по охране нашего багажа.
Остальных приходилось брать с собой. Сьера Гарсиласио не следовало оставлять без присмотра, брата же Азиния было просто опасно держать в непосредственной близости от кулаков грозного пикардийца. Особенно после Галаты. Синяк, темнеющий на скуле нашего «попика», был, по уверению шевалье, лишь авансом.
Почему-то вспомнилась детская игра «Волк, Коза и Капуста».
Сыграем?
– А верно ли, достопочтенный синьор Адам, что руины сии – ни что иное, как развалины Херсона, славного своими мучениками и подвижниками?
Я покосился на брата Азиния, удобно устроившегося в глубокой нише у подножия громадной башни с осыпавшимися зубцами. Место было удачным – защищало и от ветра, и от мокрых брызг. Море бушевало рядом – на севере, за неровным рядом стен, и на западе, где глубоко в сушу вдавалась узкая бухта.
Мне и сьеру еретику повезло меньше. Чудом уцелевшая калитка, врезанная в стену, могла укрыть от дождя – но не от бури.
Я оглянулся. Слева – мокрые желтые холмы, справа – серый камень.
Призрак города…
– Так действительно считают, отец Азиний. Но полной уверенности нет. Возможно, Херсон был севернее, возле устья Борисфена. Турки называют это место Топе-Тархан.
Не без труда удалось договориться. Он – «отец», я просто «синьор» без совершенно лишней приставки «мон». Бывший регент покорился не без скрежета зубовного.
– Я видел в стенах дыры, – негромко проговорил сьер де ла Риверо. – Круглые, как от ядер. Этот город брали приступом?
Дыры я тоже заметил – огромные рваные раны в серой плоти известняка. Когда-то здесь не жалели пороха.
– Может быть, сьер Гарсиласио. Но я слыхал, что турки обстреливали уже пустой город. За этими стенами любят прятаться разбойники.
Из ниши донеслось что-то, напоминающее стон. Брату Азинию с самого начала не нравился наш поход к древним руинам. Я тоже не был в восторге, но именно здесь мне назначил встречу брат Манолис Канари.
Поэтому я и спешил, торопился сквозь бурное страшное море. Двадцать первое марта, главные ворота Топе-Тархана, час после заутрени.