Минула вже десята година, коли він подзвонив до приятеля.

Слуга відповів:

— Пан зайнятий.

Дюруа й не подумав, що Форестьє може бути дома. Проте він не відступався:

— Скажіть йому, що це я, в терміновій справі.

Хвилин через п’ять він входив до кабінету, де провів недавно такий чудовий ранок.

У тому кріслі, де вчора сидів він, умостився Форестьє, в халаті, пантофлях, англійській шапочці; він писав, а його дружина, в тому ж самому білому пеньюарі, стояла, спершись ліктем на камін, з цигаркою в роті, і диктувала.

Дюруа промимрив, спинившись на порозі:

— Перепрошую, що потурбував вас.

Його приятель, обернувши до нього сердите обличчя, пробурчав:

— Ну, чого тобі треба? Кажи швидше — ми не можемо гаяти часу.

Дюруа, геть знітившись, пробелькотів:

— Та ні, нічого, іще раз вибачайте…

Але Форестьє розлютився:

— Сто чортів! Ну, то кажи вже! Адже ти вдерся сюди не для того, щоб тільки привітатися з нами?

Годі Дюруа, дуже схвильований, наважився:

— Ні… ось… річ у тому… у мене все ще не виходить той нарис… а ти був… ви були такі… такі… ласкаві того разу… що я сподівавсь… що я насмілився прийти…

Форестьє перебив його:

— Та ти, далебі, глузуєш із людей! Гадаєш, що я працюватиму за тебе, а тобі лишиться тільки ходити до каси наприкінці місяця? Бач, який спритник!

Молода жінка курила далі, не кажучи й слова, та все посміхалася загадковою усмішкою, схожою на машкару чемності, за якою чаїться іронія.

А Дюруа, спалахнувши, белькотав:

— Вибачте… я гадав… я думав…

Нараз голос його зміцнів, і він сказав:

— Прошу ласкаво пробачити мені, пані; я щиро дякую за той чудовий нарис, який ви за мене написали вчора.

Він уклонився, сказав Шарлеві: «Я буду в редакції о третій», — і вийшов.

По дорозі додому він бурчав:

— Гаразд, я напишу його сам, і вони побачать…

Вернувшись, Дюруа одразу ж сів писати; гнів підбурював його.

Він повів далі інтригу, яку розпочала нані Форестьв, нагромаджував деталі в дусі бульварного роману — неймовірні пригоди і пишномовні описи в незграбному стилі гімназиста та в унтер-офіцерських висловах. Через годину він дописав нарис, що скидався на якусь безглузду мішанину, і впевнено поніс його до «Французького життя».

Першим, кого він зустрів, був Сен-Потен, що міцно, наче спільникові, потиснув йому руку й спитав:

— Читали мою розмову з китайцем та індійцем? Кумедно, авжеж? Увесь Париж зацікавився цим. А я й кінчика їхнього носа не бачив.

Дюруа нічого ще не читав, він узяв газету й переглянув довгий допис під назвою: «Індія і Китай», тим часом як репортер показував йому й підкреслював найцікавішу місця.

Прийшов Форестьє, заспаний, заклопотаний, з діловим виглядом.

— А, гаразд, ви мені обидва потрібні.

І він дав їм вказівки про ряд політичних інформацій, треба було здобути на вечір.

Дюруа поклав перед ним нарис:

— Ось продовження статті про Алжір.

— Чудово, давай сюди: я зараз віднесу патронові.

Розмова на цьому скінчилась.

Сен-Потен потяг свого нового колегу за собою, і, коли вони опинились у коридорі, сказав:

— Ви вже ходили до каси?

— Ні. Навіщо?

— Навіщо? Щоб одержати гроші. Бачите, платню завжди слід брати за місяць наперед. Ніхто не знає, що може статись.

— Та… я нічого не маю проти.

— Я зараз познайомлю вас із касиром. Він не протестуватиме. Тут добре платять.

Дюруа пішов і одержав свої двісті франків, плюс двадцять вісім франків за вчорашній нарис; разом із рештою платні, яку йому видали в конторі, це становило триста сорок франків.

Таких грошей у нього ще ніколи не було, і йому здавалось, що він розбагатів надовго.

Потім Сен-Потен повів його в редакції чотирьох-п’яти газет-конкурентів, сподіваючись, що інформації, які йому доручили зібрати, там уже відомі і що він зуміє вивідати їх завдяки своїй спритності.

Увечері Дюруа, не маючи більше що робити, надумав зайти до «Фолі-Бержер» і, набравшися зваги, підійшов до контролера:

— Я Жорж Дюруа, співробітник «Французького життя». Я приходив сюди недавно з паном Форестьє, і він обіцяв дістати мені перепустку. Не знаю, чи не забув він.

Подивились у якийсь список. Його імені там не було. Проте контролер, дуже люб’язний чоловік, сказав:

— Проходьте, пане, і зверніться самі до директора; він, напевно, задовольнить ваше прохання.

Дюруа увійшов і майже відразу зустрів Рашель, ту жінку, з якою він спізнався тут першого вечора.

Вона під ступилася до нього.

— Добрій день, котику. Як ся маєш?

— Якнайкраще, а ти?

— Непогано. Знаєш, з того дня ти мені вже двічі снився.

Потішений Дюруа усміхнувся:

— Он як! Що ж це значить?

— Це значить, що ти мені сподобався, дурнику, і що ми можемо повторити, коли ти захочеш.

— А сьогодні що ти скажеш?

— Залюбки.

— Так… але послухай… — Він завагався, трохи зніяковівши від свого наміру. — Цього разу в мене ні сантима: я був у клубі і програвся дощенту.

Вона глянула йому пильно в вічі, почуваючи брехню інстинктом бувалої повії, що звикла до облудництва та гендлярських викрутів чоловіків, і мовила:

— Жартун! Знаєш, це негаразд — так зі мною поводитись.

Дюруа збентежено всміхнувся:

— Коли хочеш — десять франків, це все, що в мене є.

Вона прошепотіла з безкорисливістю куртизанки, що задовольняє свою примху:

— Байдуже, любчику, я хочу тільки тебе.

І, підвівши зачаровані очі на вуса молодого чоловіка, вона взяла його під руку й закохано схилилась на неї:

— Вип’ємо спочатку гренадину. А потім погуляємо трохи. Мені хотілося б піти з тобою до Опери, щоб показати тебе. А додому доберемось раненько, правда ж?

Дюруа проспав допізна в цієї жінки. Був уже ясний день, коли він вийшов, і ту ж мить йому спало на думку купити «Французьке життя». Він розгорнув газету тремтячою рукою; його нарису не було, і він довго стояв на тротуарі, з тривогою переглядаючи друковані шпальти, сподіваючись знайти нарешті те, чого шукав.

Вы читаете Твори. Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату