Навигаторской службе готовить расчеты прыжка на световую скорость.
— Советник? — спросил Вирджилио голосом ошеломленного человека. — Вы предлагаете нам их бросить?
— Наша обязанность, капитан, выбраться отсюда живыми и поднять тревогу, — резко возразил Фей'лиа. — Если 'Эскадрилья Бродяг' упорствует в открытом неповиновении приказам, мы ничего не можем для них сделать.
Лея уже была на ногах:
— Капитан…
Фей'лиа оказался проворнее, щелкнув выключателем переговорного устройства прежде, чем она заговорила.
— Здесь командую я, Советник, — сказал он, когда она направилась прямо к нему. — Меня уполномочила сама Мон Мотма.
— Идите к черту вместе с вашей властью, — выругалась Лея. Ей пришлось очень долго считать удары сердца, прежде чем она смогла заставить себя не выхватить Меч и не полоснуть им по этому слащавому лицу…
С усилием она подавила это побуждение. Необузданная ненависть — это прямая дорожка на Темную Сторону.
— Мон Мотма не ожидала, что случится подобное, — сказала она, изо всех сил стараясь говорить как можно спокойнее. — Там мои муж и брат, Фей'лиа. Если мы не поможем им, они погибнут.
— А если мы пойдем им на помощь, они, вероятнее всего, тоже погибнут, — холодно ответил Фей'лиа. — И ваши не родившиеся дети вместе с ними.
Ледяной нож вонзился в сердце Леи.
— Это непорядочно, — прошептала она.
— Реальность не считается с порядочностью, — сказал Фей'лиа. — А в данном случае реальность такова, что я не стану терять людей и корабль понапрасну.
— Это не понапрасну! — настаивала Лея, ее голос сорвался на крик безумия, когда она бросила взгляд за обшивку купола. Нет, это не может так кончиться. Нет, после того, что они пережили вместе с Хэном. Она еще на шаг приблизилась к Фей'лиа…
— 'Королева' уйдет, — тихо сказал ботан, и внезапно откуда-то из потайного места в своем светло- кремовом мехе он выхватил бластер. — И ни вы, ни кто-либо другой не сможет этому помешать.
— Рапорт о данных сенсорного сканировал, капитан, — крикнул офицер станции сканеров 'Мстителя' из прохода на командную палубу. — Все остальные дредноуты во всем регионе дают отрицательные показания о наличии жизненных форм.
— Значит, они собрались на этом одном, — капитан Брандей кивнул офицеру. — Там мы их и накроем. Повстанцы не станут торопиться открывать огонь по кораблю, на борту которого находятся их люди. Все еще только одна эскадрилья истребителей идет на перехват?
— Да, сэр. Эскортный фрегат и две другие эскадрильи пока не реагируют. Они, должно быть, заснули.
— Возможно. — Брандей позволил себе слабую улыбку. С Повстанцами всегда так. Они дерутся, словно взбесившиеся звери, когда им нечего терять; но дай им вкусить победы и шанс порадоваться награбленному войной добру, и у них почти начисто пропадает охота рисковать жизнью. Это одна из многих причин, по которым Империя должна нанести им окончательное поражение. — Прикажите кораблям перестроиться в оборонительную позицию, — дал он команду офицеру связи. — И пусть командование разрушителей выпустит две эскадрильи штурмовиков на перехват этих крестокрылов. — Он снова улыбнулся. — И отправьте донесение на 'Химеру'. Сообщите Великому Адмиралу о том, что мы вступили в бой с врагом.
Долгую минуту Хэн смотрел из наблюдательного купола мостика на приближающиеся имперские корабли, делая в уме быстрые расчеты времени и расстояния, совершенно игнорируя обеспокоенных техников, томившихся в нервном ожидании у входа на мостик.
— Не пора ли уходить? — намекнул стоявший возле него Люк.
Хэн принял решение.
— Мы остаемся, — сказал он, нажимая переключатель переговорника, — Транспорт выйдет из дока как раз в тот момент, когда подоспеют эти десантные корабли и дочерние истребители. Ландо?
— Слушаю, — послышался напряженный голос Ландо. — Что там за бортом?
— Имперцы на подходе, — сказал ему Хэн, приближаясь к пульту управления огнем с мостика и жестом подзывая техников присоединиться к нему. — 'Эскадрилья Бродяг' идет на перехват, но статисты Фей'лиа, похоже, намерены дать деру.
Ландо чертыхнулся себе под нос.
— Мы не можем сидеть сложа руки и позволить Виджу играть с ними в одиночку.
— Мы и не будем, — мрачно заверил его, Хэн. — Вернись к работе и посмотри, в каком состоянии подача питания на турболазерные батареи. Мы здесь проверим управление огнем. И делай все быстро; как только они сломают оборонительный строй, мы не сможем ударить по ним.
— Понял.
Хэн снова пристегнул переговорное устройство к поясу.
— Как это выглядит, Шэн?
— Выглядит очень солидно, — послышался приглушенный голос техника из-под пульта управления. — Клайн?
— Здесь соединения, похоже, тоже в порядке, — доложил другой техник от панели на противоположном конце помещения. — Если мы сможем заставить работать на систему компьютер… мы сможем. — Он посмотрел на Хэна.
— Попробуйте.
Хэн сел за пульт управления оружием, пробежал взглядом по незнакомому расположению кнопок управления и задал себе вопрос, дадут ли все эти усилия что-нибудь большее, чем плевок в вакуум. Даже этим полностью репитерным, компьютерно-централизованным, оборудованным множеством исполнительных цепей дредноутам все еще требуется для управления двухтысячный экипаж.
Но имперцы не должны ожидать огня с корабля без экипажа. Он на это надеялся.
— Ну, начнем, — прошептал он себе под нос, набирая команду визуального наведения на цель. Десантные корабли продолжали лететь сомкнутым строем, используя перекрывающие друг друга экраны для защиты от любого прицельного разряда со стороны приближающихся крестокрылов. Более быстроходные истребители поравнялись с ними и развернулись веером, чтобы обойти группу со всех сторон, и уже начали обгонять ее.
— Ты сможешь выстрелить только один раз, — прошептал Люк.
— Спасибо, — проворчал Хэн, — мне действительно надо было это услышать. — Он сделал глубокий вдох, задержал дыхание и нежно надавил на триггеры управления огнем.
Дредноут 'Катана' пошатнулся, и, как только за бортом замелькали многочисленные вспышки лазерного света, Хэн почувствовал двойной удар грохнувшегося на палубу и развалившегося пакета конденсаторов. Люк оказался прав — первый залп корабля был и его последним залпом. Но зато и стоящим. Лазерный разряд пришелся по самому центру оборонительного построения десантных кораблей; и внезапно все имперские силы превратились, казалось, в единый клубок, где происходили нескончаемые взрывы. За несколько секунд все скрылось в кутерьме вторичных взрывов и тучах обломков. Затем оттуда вырвалась горстка кораблей. К ним присоединилось еще несколько. И вся эта группа двигалась с характерной для серьезных повреждений неуклюжестью.
— Похоже, вы лишили их пяти десантных кораблей, — доложил Клайн, всматриваясь через макробинокулярный прибор, который крепко прижал к лицу. — И еще несколько дочерних истребителей.
— Они уходят, уклоняясь от боя, — добавил Люк.
— Порядок, — сказал Хэн, поднимаясь с кресла и вытаскивая переговорник. — Что там произошло в результате игры, Ландо?
— Чего бы ты там ни достиг, здесь теперь полнейшая неразбериха, — ответил тот. — Вылетело