жизни меня мороз по коже продирал, а это был третий, – признался братец Тук.

– А там? – чуя неладное, спросила Люс.

– А там – оба лорда, наш сэр Эдгар и сэр Арчибальд, народу толпа, а посреди на возвышении – леди Лаура!…

– Что же она там делала, на возвышении? – удивилась Люс.

– А что может делать мертвое тело на возвышении?! – горестно возопил монах. – Лежало себе, и все тут!

– Мертвое тело? – до Люс с трудом доходило, что в Блокхед-холле стряслась беда.

– Так я же сразу тебе сказал, голубка моя, – плохие новости!

– Как это произошло? – сухо спросила Люс.

– Какой-то дряни подсыпали в ночное питье бедной леди! И что интересно – наш лорд как уснул за кружкой эля у псарей, так до утра добудиться не могли, и сэр Арчибальд – с ним вместе. Сперва из-за старика паника поднялась – лежал рожей на столе и дыхания не слышно. Стали трясти – ожил. Наш добрый лорд кое-как очухался, спозаранку добрел до супружеского ложа и повалился. Потом проснулся и рядом мертвое тело обнаружил.

– Скверно… – проворчала Люс.

– Главная-то скверность еще впереди, – успокоил ее монах. – Знаешь, кого все считают отравительницей?

– Марианну? – без голоса спросила Люс.

– Марианну! И все ведь сходится! Незнакомка, иностранка, лорд вдруг в нее без памяти влюбился – не может быть, чтобы обошлось без колдовства. А главное… – тут монах несколько замялся, – уж не понравился ли ей Блокхед-холл настолько, чтобы в нем навсегда поселиться? Еще вчера она была просто беглянкой без роду и племени, а завтра может стать леди Блокхед и хозяйкой в замке! Вот она и взялась за дело…

– Ты с ума сошел? – Люс даже подскочила. – Конечно, преступление совершает тот, кому оно выгодно, это даже у вас здесь знают! Но Марианне вовсе ни к чему мечтать о звании леди в каком-то блохастом замке! Да если бы она захотела!…

Люс чуть было не брякнула, что пожелай Серебряная Свирель вместо гонорара получить маленький уютный замок со всеми удобствами где-нибудь в цветущей Турени, на берегу Луары, премиленький французский замок, утопающий в садах и виноградниках, наверняка нашелся бы богатый театр, та же Метрополитен-опера, и за полдюжины спектаклей преподнес ей этот замок на блюде. Люс чуть было не завопила, что всемирно известной певице незачем стремиться к титулу леди, о которой знают только окрестные крестьяне, потому что она и так – первая леди мира по части музыки и пения. Но вряд ли удалось бы объяснить все это даже сообразительному братцу Туку.

– Однако все настроены против нее! – вскочил и монах. – Служанки наперебой вопят, как леди рыдала и боялась развода. А свита лорда тоже городит чушь – в каком восторге его светлость был от Марианны! А сама Марианна ничего не может объяснить!

– Действительно… – и Люс надолго замолчала.

Разумеется, Свирель никого не травила и могла оправдаться – да только на каком языке? А нравы и этом диком веке жестокие, и даже подумать страшно, в какую поганую историю она угодила. А по чьей милости? Кто задумал непременно стать «сопровождающим лицом»? Кто соблазнил толстушку настоящими мужчинами? Кто одобрительно смотрел на ее бестолковый роман с неуклюжим Джеком, хотя этого Джека сразу нужно было гнать в три шеи?

Но недаром эту женщину звали Люс-А-Гард!

Люс взялась за голову и держалась за нее обеими руками около минуты. Потом резко встряхнулась.

– Вот что, братец Тук, – сказала она. – Нужно выручать Марианну. Она никого не убивала. Ее просто ловко подставили. Кто-то долго точил зуб на леди и воспользовался появлением незнакомки, да еще не знающей языка и не умеющей защититься. Кто-нибудь, кроме тебя, знал, что Марианна ночью исчезла из покоев сэра Эдуарда?

– Понятия не имею, – признался монах, – но если ее ночью случайно видели где-нибудь в другом крыле замка, то сразу станет ясно, что она ушла из покоев сэра Эдуарда!

– А где ее обнаружили утром?

– И этого я не знаю. Но даже если обнаружили в покоях, это еще не значит, что она провела там всю ночь, – резонно ответил братец Тук.

– А что говорит сам лорд? Мог он ее выманить оттуда?

– Да что он говорит! То орет, то лопочет всякую чушь… И вообще соображает плохо. По этой части все лорды Блокхеды друг дружки стоят…

– Имел я вашего лорда… – пробурчало из куста.

– Очухался! Я же говорил! – обрадовался братец Тук.

– Очень правильная мысль. Донеси ее до лорда Блокхеда, – посоветовала Люс. – Знаешь, братец Тук, а ведь похоже, что лорда опоили сонным зельем.

– Похоже, – согласился монах.

– Значит, это кто-то из своих. Это человек, который мог пробраться туда, где лорд колобродил с псарями.

– Значит, это опять-таки Марианна, – возразил монах. – Такие подозрительные женщины всегда имеют при себе всякие зелья. А найти, где лорд колобродил, нетрудно – они там на весь замок орали.

Люс молча замахнулась.

– Да тише ты! – крикнул монах, на всякий случай отодвигаясь. – Я-то знаю, что Марианна не виновата… хотя непонятно, куда это ее ночью из покоев носило…

– О том, что Марианна не виновата, твердо знаем, к сожалению, только Марианна и я, – сказала Люс. – И поступим мы, значит, так. Джека пошлем за ватагой. Пусть объяснит, что Марианна попала в беду, что леди Лауру ночью отравили, а обвинили во всем Марианну. Пусть Том пришлет хоть полдюжины стрелков. А я пойду в Блокхед. Дай-ка, братец Тук, тот самый браслет, который тебе так и не пригодился.

– Тебя узнают и схватят, – мрачно пообещал монах. – Думаешь, они не вспомнят, кто на охоте скинул сэра Эдгара с лошади?

– Меня не так просто схватить. И главное – успеть передать Марианне этот браслет. Тогда за нас обеих нечего беспокоиться.

– Все-таки вы – ведьмы, – неуверенно заметил монах.

– Возможно, – согласилась Люс.

Глава девятая

Следствие ведет Люс-А-Гард

Услышав, что Марианна в опасности, Джек первым делом временно лишился дара речи и немногих умственных способностей. Поэтому он окаменел. А когда Люс с братцем Туком стали соображать, как бы Люс могла незаметно проникнуть в Блокхед-холл, он вдруг очухался, зарычал, подхватил с земли старую корягу и с ревом разломал ее на кусочки, причем каждый кусочек был с его руку толщиной…

– А теперь, сынок, считай, что получил коленом под зад, и несись прямиком к молодцам, – посоветовал монах.

– Я сам! – рявкнул Джек, яростно доламывая корягу. – Я этот чертов замок по камешку разнесу! Я этого лорда!…

– Про лорда мы уже слышали! – рассердилась Люс. – Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, – это привести молодцов! Пошел! Рысью!

Джек засопел и уставился на монаха.

– Если ты, пузо в рясе, к ней хоть пальцем прикоснешься, пока я бегать буду!… – он не закончил фразы, но и так было ясно, к чему он клонит.

– Хорошо, я подожду, пока ты вернешься, – кротко пообещал монах. – А теперь убирайся!

– А ты, красавчик, – обратился сердитый Джек к Люс, – ты за ним приглядывай. Он у нас братец шустрый! А насчет тебя – так и вовсе неизвестно, какой ты Марианне братец…

Осознав еще и эту неприятность, Джек замолчал и промолчал так минуты полторы, скребя пятерней в затылке.

Вы читаете Люс-а-гард
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×