– Совсем с горя свихнулся! – поняла Люс.

– Точно, – согласился братец Тук. – Придется дать лекарство.

Он взял Джека за плечи, развернул его спиной к замку и лицом к предполагаемой стоянке ватаги, крякнул и так крепко двинул беднягу коленом пониже спины, что Джек пролетел по воздуху несколько футов. Это послужило стартовым толчком – стрелок, не оборачиваясь, молча понесся по тропе и скоро исчез из виду.

– Слишком резво пошел, – задумчиво сказала Люс. – Его ненадолго хватит.

– Не волнуйся, – утешил монах. – Стрелки из Шервудского леса или дрыхнут под кустом с перепою, или стоят намертво с луком, или носятся, как перепуганные олени, а третьего им не дано, и не проси. Ходить по-человечески они еще не умеют.

– Конечно, не будучи обременены почтенным пузом… – не удержалась и съязвила Люс.

– Где оно, то времечко, когда моя талия была не толще орлиной лапы, а сам я мог бы пролезть в перстень с пальца олдермена, – вздохнул монах, и Люс явственно почувствовала – запахло в воздухе Шекспиром! Но до Шекспира оставалось еще несколько веков.

– Впрочем, ты и сама знаешь, голубка, что пузо мне редко мешает, – продолжал монах. – И если угодно в этом убедиться, то и мое пузо, и я сам – к твоим услугам!

– Поспеши к замку! – заторопилась Люс. – Первым делом ты все-таки отведешь меня к потайному ходу.

– Ты на него рассчитываешь? – удивился монах.

– Ты же сам признавался, что покойная леди тебя этим ходом выпускала!

– Да, но не впускала. Это не одно и то же. Я не знаю, как туда входят снаружи. Конечно, я могу с риском для пуза опять проползти той норой, но когда упрусь в запертую дверь, то прошибить ее лбом не смогу – места для разбега не хватит.

– Аргумент веский. Принимается… – и Люс задумалась.

Монах подсел к ней поближе и как-то ненавязчиво взял ее руку в обе свои. Сказать, что это было неприятно, Люс бы не могла.

– Куда посадили Марианну? – спросила она.

– В старую башню, – сразу ответил монах. – Хотели бросить в погреб, но потом поняли, что башня надежнее. В замковых погребах сплошные ходы, их даже одноногий Барри не все знает. А от Марианны все мужчины в какое-то буйство впали. Того гляди, кто-то захочет ее вывести и дать деру. Так что сидит она в башне, под самой крышей, и заперта на два ключа. Первый – от лестницы, там лестница запирается, а второй – от башни, то есть от двери, которая ведет на галерею. Иначе в башню не попасть.

– Окно, надеюсь, есть? – поинтересовалась Люс.

– Есть, – кивнул братец Тук. – Тебе особое колдовское помело требуется, или можно прямо на месте его изготовить? Подходящих кустов тут хватает!

– Только на помеле? – задумчиво спросила Люс.

– Ну, если ты ведьма, то можешь и птицей перекинуться. А иначе никак нельзя.

– Пошли, – решительно сказала Люс. – Посмотрим, что там за окно такое. И отдай мне наконец браслет.

– Это, конечно, мысль – закинуть браслет в окно! – стал соображать монах. – Только что теперь от него пользы? Или он у вас действительно колдовской?

– Колдовской, колдовской! – утешила его Люс. – Давай, веди меня к окну!

Но монах отодвинулся и показал ей сразу две фиги.

– Ты спятил, братец Тук? – изумилась Люс.

– Дурное волшебство отгоняю, – объяснил монах. И просидел со своими фигами довольно долго.

– Ну, отогнал? – спросила Люс.

– Кажется, да, – не совсем уверенно отвечал он. – Про колдовство ты нашего настоятеля спроси! Он книгу про черную магию читал. А мы по-простому…

– Будь ты неладен! – вдруг вспомнила Люс. – Фиги – это против дурного глаза! А против колдовства – всякие амулеты и ладанки! Хватит сидеть тут с фигами, ничего ты путного все равно не высидишь! Пошли в Блокхед!

С виду башня, куда заперли Свирель, и впрямь казалась неприступной – но не для Люс. По стене ходил часовой, и его капюшон мелькал в узких щелях между зубцами. Стена была довольно высока, опять же и ров с тухлой вонючей водой, наводившей на мысли о канализации, был футов двадцати в ширину. Но лорд Блокхед и сэр Арчибальд, приказывая посадить Серебряную Свирель в башню, проворонили одно уязвимое место.

Башня была угловая, четырехугольная, и одна ее стена, основание которой тонуло в грязном рву, чесовым совершенно не просматривалась. Разумеется, если бы на замок напало войско, кто-то, сидя в самой башне, наверняка контролировал бы и эту стенку. Но сейчас все, очевидно, решили, что она достаточно защищена рвом, и даже воспользоваться лестницей пленница не сможет – окно забрано мощной решеткой, сквозь которую и ребенку не протиснуться.

Изучив окрестности, Люс приняла решение.

– Послушай, братец Тук, – сказала она. – А можешь ты срубить деревце такого роста, чтобы перекинуть его через ров?

– Срубить, ты уж прости, нечем, – отвечал монах. – Да ты не горюй, я с ним проще разделаюсь! Я его из земли выворочу!

Люс знала, что он не шутит.

– Ну, пошли в лес выбирать деревце.

Выбрать было несложно. Очень скоро братец Тук с молодой сосенкой на плече и Люс вернулись ко рву.

– А перекинь-ка мне эту сосеночку через ров, – сказала Люс. – Если только ее хватит…

– Будь спокойна, голубка, – обнадежил монах и, конечно, оказался неправ. Хватило впритык, так что перейти по такому мосту на ту сторону рва могла бы только киска.

Братец Тук предложил было сбегать за другой сосенкой, повыше. Он не хотел, чтобы такая прелестная женщина искупалась в канализационном рву.

Но недаром эту женщину звали Люс-А-Гард!

Такая мелочь, как нехватка двух футов ствола, ее не могла напугать.

Братец Тук, повинуясь приказу, уселся на корневище и даже вцепился в сосенку обеими руками. Его немалый вес должен был впервые за всю бурную жизнь монаха принести хоть какую-то пользу.

Монах, при всех своих познаниях, не мог догадаться, что Люс, побывав недавно в Японии, не обошла вниманием один горный монастырь, где набирались ума-разума «цветы смерти» – женщины-ниндзя. Она много чего набралась в этом монастыре.

Монах громко ахнул, увидев, как Люс стремительно пробежала по стволу, приникла к подножию башни, распласталась по стене и, используя малейшие неровности кладки, шустро поползла вверх.

От неожиданности он выпустил из рук корневище, и оно шлепнулось в воду как раз тогда, когда Люс только-только коснулась рукой стены. Шлепнулась сосенка, разумеется, с громким плеском, распугав лягушек.

Между зубцов появилась физиономия часового. Он выглянул, но устройство стены мешало ему увидеть, что делается во рву. Зато коричневую рясу в кустах он заметил. Свистнула стрела – но монах, готовый к таким неприятностям, ловко схоронился среди камней. Стрела отлетела от валуна. Часовой наложил на тетиву еще одну – но братец Тук не стал дожидаться обстрела и пополз кустами прочь. Ползал он, невзирая на пузо, вполне прилично.

Люс, не обращая особого внимания на все эти события, ползла себе по стене и почти добралась до длинного и узкого окна, но ей здорово мешал выступ под ним. Рука не дотягивалась до верхнего края, образующего карниз. К тому же Люс не знала, занимает ли свирель все помещение внутри башни, или оно перегорожено, стоит ли лезть именно в это окно, или лучше переползти к соседнему. В сущности Люс хотела одного – переправить Свирели браслет. Правда, для себя она пока не видела путей к отступлению, но ведь в самом крайнем случае и она могла, набрав аварийный код, преспокойно вернуться в свое время.

Нужно было подать Свирели знак. Был только один способ – но Люс предпочла бы схватку с отрядом

Вы читаете Люс-а-гард
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×