потоку, замечал какой-нибудь фургон, смотрел, куда тот направляется, и соответственно корректировал собственный курс.
«Ровер» устремлялся все дальше и дальше в холмы. Мощеная дорога сменилась проселочной, плотно укатанной, грязной, и Алисию стало одолевать нарастающее предчувствие. Сначала она с ним боролась – не хотелось ждать встречи ни с чем, что с
Пока ее предчувствие крепло, Джек все сильней дергался.
– Что вас беспокоит? – поинтересовалась она.
– Место слишком открытое, – пожал он плечами, махнув рукой на холмы и долины в просветах между деревьями. – Не нравятся мне такие места. Предпочитаю ездить по шоссе, особенно если можно нырнуть
Колеса начали пробуксовывать на крутом подъеме.
– Надо было взять джип напрокат, – проворчал Джек, видимо недовольный собой. – Можно было бы сообразить.
Впрочем, шины в конце концов справились, вытащили машину на более-менее ровный участок дороги.
– Теперь уже, наверно, недалеко, – заметила она. – Холмы почти проехали.
– Угу, а вдруг «ровер» направится к следующим?
Ей это и в голову не приходило.
Через минуту дорога кончилась.
– Замечательно, – заключил Джек.
Алисия потянулась вперед, вглядываясь в стоявшую перед ними стену из древесных стволов и густого кустарника. Не хотелось бы дальше топать пешком. Тут она заметила как бы просвет в кустах.
– Стойте-ка. Там тропинка?
Джек вылез из машины, держа в руке «ровер». На этот раз она последовала за ним.
– Зоркий глаз, – похвалил он, указывая на узкую тропку среди кустов. – Хорошо, что листья опали. В зелени сроду бы не разглядели. Отлично.
– Почему?
– Значит, кто-то хотел, чтоб тропинка была незаметной. Пошли.
Алисия плотней запахнула на шее ворот пальто. Шли на север, на вершину холма, солнце скрылось, а ветер крепчал. Надо было потеплей одеться.
Тропинка добрых пятьдесят футов петляла налево-направо между деревьями и валунами, пока не привела к широкой поляне. Алисия задохнулась при виде старой бревенчатой хижины в центре поляны. Старые только бревна. Кругом сплошь высокая технология. Фотоэлектрические солнечные пластины на крыше, по всему двору. Вдобавок на крыше над ними торчит необычная с виду антенна высотой двадцать пять – тридцать футов.
– Я бы сильно удивился, если в это оказалось не тем, что мы ищем, – сказал Джек.
Опустил «ровер» на землю, пустил. Машинка, спотыкаясь, отыскивала дорогу, путалась в сорной траве, но уверенно направлялась к дверям хижины.
– Еще разок проверим.
Понес «ровер» кружным путем к северу, Алисия приблизилась к хижине. Окна заложены... замурованы кирпичами. Видимо, чтобы сюда никто не входил.
– Смотрите! – крикнул справа Джек. – Я его запускаю на девяносто градусов к северу, а он теперь мчится на юг... прямо к хижине. Никаких сомнений, Алисия. Мы нашли его. Он здесь.
Она растерла плечи под рукавами пальто. Теперь
Джек внезапно очутился рядом.
– Возьмите, – протянул он ей «ровер». – Держите, пока не открою.
– Собираетесь вскрыть замок?
– Отмычки, к сожалению, позабыл. – Он наклонился, разглядывая замок. – Очень плохо. Йейлский[33]. Я с ними хорошо знаком. Нет... видно, придется действовать старым способом.
С этими словами Джек бросился вперед, ударив ногой в створку в нескольких дюймах от замочной скважины. Эхо зарокотало в холмах.
Дверь не поддалась.
– Проклятье, – проворчал он, исследуя петли. – Наружу открывается. Что за бред! Дело сильно осложняется.
Снова пнул прочную дубовую створку, примерно с таким же успехом.
По окрестностям прокатилось эхо еще трех ударов один за другим, но дверь устояла.
Алисия заледенела, услыхав за спиной голос с акцентом: