– А кто ещё тут власть, – вздохнул Ценципер. – Но мог бы и не опускать старых соратников…

– Кошка скребёт на свой хребёт! – вспомнил о заговоре губернатор.

Только ишак «великого визиря» задержался возле малютинского начальства.

– Скажи, о неверный пёс, – ласково, но по-русски обратился старичок в чапане к Солдатикову, – как моему повелителю быстрее добраться до обиталища Матери Всех Пчёл?

Губернатор побагровел.

– Почему… на каком… вы на российской земле! – вскричал он довольно жалким фальцетом. – Извольте вести себя!

– Сейчас я прикажу слабоумному палачу Махфузу публично изнасиловать тебя, – всё так же ласково продолжал старичок. – И тогда ты сразу вспомнишь дорогу.

– Где же Никон? – затосковал губернатор. – Пусть бы сам и встречал! Уважаемый! – заорал он старичку. – Тебе чего надо? Какой тебе матери?

– Мой повелитель направляется туда, где реки текут молоком и мёдом. Это Сибирь?

– Сибирь, Сибирь, – губернатор неожиданно для себя прижал руки к груди и дважды поклонился.

Референт Ценципер, человек с неестественно умным лицом, произнёс несколько гортанных слов.

Старичок в чапане встрепенулся и прошипел ответные слова.

Генерал Лошкомоев тупо глядел вслед удаляющейся процессии и конвою, потом выхватил мобилу и заорал:

– Движение не возобновлять вплоть до моих распоряжений! А я почём знаю? Пусть вертолётом добираются или через Сухарево!

Ценципер и «великий визирь», источавшие ненависть, обменивались информацией, помогая себе пальцами и используя каравай да солонку в качестве наглядных пособий по географии. Голоса их становились всё громче, покуда не возвысились в откровенный визг.

Визг внезапно оборвался, собеседники развели руками и раскланялись.

Дедушка в чалме ударил ишака пятками и помчался догонять своего повелителя.

Губернатор и генерал вопросительно глянули на референта.

– А, старинный спор семитов меж собою, – махнул рукой Ценципер. – Короче, султан этот точно, как и предполагали, к Филимонычу приехал, хочет его пчёлами лечиться.

– Да, нестоячка в таком возрасте – это трагедия, – задумчиво сказал генерал. – Вот почему он с нами толковать не стал: стеснялся парнишка! Олег Максимыч! Пока они туда доползут, асфальт на мосту уже уложат! Не к нам султан – и ладно! У нас своих дел хватает. Значит, турковская племянница с ухажёром у меня в управлении… Дай-ка сюда! С утра пожрать по-человечески не могу!

С этими словами милицейский генерал вырвал у референта хлеб-соль и принялся терзать каравай.

ГЛАВА 39

Майор Одинцов изо всех сил разглядывал гражданина Великобритании и напряжённо размышлял, о чём бы ещё его спросить.

Всё, всё в майоре твердило ему, что парня следует немедленно отпустить, извиниться на всякий случай, лучезарно улыбнуться и пожелать как можно больше всего хорошего. Иначе не оберёшься неприятностей. Кроме того, парень действительно ни в чём не виноват – хотя вот уж это в России никогда не являлось смягчающим обстоятельством.

Но приказ генерала Лошкомоева был определённым – Туркову Лидию Антоновну не отпускать ни под каким предлогом до особых распоряжений, будь она хоть гражданкой Зимбабве.

Но эта же английская сволочь никуда не пойдёт без девки!

Вообще точечная демократия с её плавающим регламентом обрекает служивого человека на постоянные страдания. Он разрывается между неподчинением закону и непроявлением инициативы.

Здание УВД в Малютине было старое, довоенное, выкрашенное изнутри составом чудовищного фисташкового цвета, с узкими коридорами, высокими и тесными кабинетами, заставленными довоенной же мебелью. Средства, отпускаемые на ремонт и модернизацию здания, здесь всегда разворовывались с отчаянным, запредельным, безудержным сладострастием.

Зато в этих стенах всякий посетитель, хотя бы и столичный проверяющий, чувствовал себя преступником – чему, собственно, и должен способствовать настоящий милицейский интерьер.

Теренсу Фицморису тоже помаленьку начинало казаться, что он проник на территорию России незаконным путём, прихватив при этом мешок марихуаны и пару пулемётов. Он уже пожалел, что, по совету Сергея Ивановича, не прикинулся молчаливым финном.

Майор Одинцов, потеющий по ту сторону стола, представлялся ему актёром, забывшим свои реплики и мучительно тянущим время, сооружая неуклюжие импровизации.

– Нет, с гражданкой Турковой мы познакомились не в Интернете, – в который раз уже ответил герцог. – Мы познакомились на вечеринке у Дональда Блэквуда-младшего по случаю его развода с Кацуко Мисаки. Надеюсь, вам известны их имена. Какое это может иметь значение?

– Может, не имеет, а может, очень даже имеет, – сказал майор. – Вот у нас в Малютине недавно разоблачили группу девушек-аферисток. Они выманивали деньги вот у таких же иностранцев, как вы, посылали им чужие фотографии кинозвёзд вместо своих, на деле будучи пожилыми старушками и даже некоторыми вдовами героев…

– Ну и что?

– А вы уверены, что Лидия Антоновна – именно та, за кого себя выдаёт?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×