— У меня не жизнь, а сущий ад, приятель. — Громила тоже сбавил тон.
— Может, стоит пойти в полицию? Попросить защиты?
— Они меня повсюду отыщут… — от волнения голос мужчины прервался.
— Вы сидели в тюрьме?
— Много раз, — произнес малый с гордой ухмылкой.
— В каком штате? Квинсленд? Новый Южный Уэльс?
Макгир выжидал момент, когда можно будет обезоружить незваного гостя. Но тут маленькая фигурка в розовом неожиданно врезалась в спину Громилы. Бандюга в полном недоумении повернулся. Перед ним была та самая девчонка.
Макгир, воспользовавшись тем, что Громила отвлекся, мгновенно уложил его на пол. Тот ударился головой о кафель и потерял сознание.
Боб тут же вскочил и дал наконец сигнал тревоги.
— Это моя обязанность, — проговорила, немного приходя в себя, Аманда.
— Ради Бога, Хлоя, — Макгир смотрел на девушку с плохо скрываемым изумлением, — я не ожидал от вас подобной прыти.
— Я сама удивлена, шеф. — Хлоя смущенно улыбнулась.
Толпа в коридоре расступилась перед двумя охранниками, которые с виноватым видом протискивались в вестибюль.
— Где вы пропадали? — хрипло спросил Макгир.
— Извините, сэр. Извините, мистер Макгир, — одновременно выпалили они и бросились к стонавшему на полу возмутителю спокойствия.
— Проверьте, не вооружен ли он, — сказал Макгир. — Я, правда, не думаю.
— У него ничего нет, мистер Макгир, — подтвердил один из охранников, защелкивая наручники. Вой полицейской сирены прорезал наступившую тишину.
— У вас все в порядке, шеф? — спросила Хлоя.
Макгир провел ладонями по лицу.
— Конечно. Мне просто нравится сидеть на полу.
Через парадный вход в вестибюль ввалились двое дюжих полицейских.
— По вызову! Кто здесь главный? — крикнул один из них.
— Вообще-то, несомненно, вы, мисс Каванах, — пробормотал Макгир, поднимаясь с полу вместе с Хлоей. — Гейб Макгир, — представился он старшему полицейскому, — управляющий телестудией.
— Попросите сотрудников очистить вестибюль. Здесь столпилось слишком много народу.
Полицейский помоложе, схватив задержанного за грязную рубашку, рывком поставил того на ноги.
— Фу-ты! Знакомая физиономия! Никак не угомонишься?
Мужчина злобно огрызнулся:
— Я ничего не сделал. Только хотел поговорить.
— Ну, вот в участке и наговоришься. Здесь недалеко.
— Отведи его в машину, — приказал старший. — Я пока приму от Макгира заявление.
— Правильно, вернемся к работе. — Макгир лишь чуть-чуть повысил голос, но и этого оказалось достаточно, чтобы люди разошлись. — Не желаете пройти в мой кабинет? — пригласил он дородного полицейского.
— Нет, и тут неплохо. Вы можете рассказать мне все и здесь. — Он поставил ногу на сиденье стула. — Мисс Хлоя Каванах, не так ли?
— Да, — Хлоя улыбнулась. — Вообще-то первой на месте происшествия оказалась я.
— Так, что же здесь случилось?
Хлоя начала рассказывать, как ворвался парень, как вмешался Макгир и спас ее, как она, обежав здание, встала снаружи, у входа, чтобы затем, когда представился удобный случай, ворваться внутрь и хоть на секунду отвлечь внимание хулигана. Надо же было помочь Макгиру его задержать!
— Похоже, вы гораздо сильнее, чем кажетесь! — Стальной голос полицейского заметно смягчился.
— Почти восемь лет я занималась в балетной студии, — скромно потупилась Хлоя.
— Да, да, конечно! — решительно подтвердил Макгир.
Минут через десять полицейский покончил с расспросами и собрался уходить.
— Что с ним будет? — спросила Хлоя.
— Ну, если он не станет отпираться и поможет нам, мы скоро узнаем, зачем он явился на телестудию, — сказал старший констебль Драммонд. — Вы, по-видимому, нисколько не испугались, хотя он угрожал, что у него пистолет.
Хлоя промолчала, а Макгир сказал:
— Он был не в себе, но не очень агрессивен.
— Ну, как будто все ясно. — Констебль Драммонд захлопнул записную книжку. — Мы сообщим вам, как пойдут дела.
— Так где мои бутерброды? — с каменным лицом осведомился Макгир, когда полиция отбыла.
— Конечно, у меня был выбор! — улыбнулась Хлоя. — Спасти вас или спрятаться в кафетерии.
— Ваша безрассудная смелость беспокоит меня, — повторил он, пожалуй, уже в третий раз. — Хотите кофе?
— Вообще-то нет. Но вам взбодриться необходимо.
Его темные глаза заблестели:
— Я все же не прочь поесть. Но я мог бы подождать до ужина, если, конечно, вы не боитесь за свою фигуру.
С минуту Хлоя никак не могла взять в толк его слова:
— Вы что, приглашаете меня поужинать с вами?
— Вроде бы так. — Макгир пожал плечами. — Вдвоем. Без свидетелей. По крайней мере, у меня будет повод побыть с вами.
— Вы полагаете, вам что-то может угрожать? — Ее вновь охватило возбуждение, которое стало уже привычным.
— Ну, вы-то все время рискуете.
— Ничего страшного!
— Иногда я думаю, что исключительно благодаря вам, — усмехнулся Макгир.
— Куда мы пойдем? — спросила Хлоя, чувствуя, как по всему ее телу разливается чудесное тепло.
— Пусть это будет сюрпризом. А пока отправляйтесь домой. Я заеду за вами около восьми. Раньше не смогу освободиться.
Ее брови взлетели вверх:
— Я считала, что должна доделать ответственную работу и уйти вместе со всеми.
— Я и Аманду отправлю домой. Мне жаль, что я рявкнул на нее, но она так пронзительно вопила…
— Бедная Аманда! — вздохнула Хлоя. — Теперь она будет вздрагивать всякий раз, как кто-нибудь войдет в дверь.
— Ну, раньше ничего подобного не случалось. Она может успокоиться. С другой стороны, она, кажется, прославилась на целых пятнадцать минут. А сейчас делайте, что вам велено, отправляйтесь домой!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ресторан, который выбрал Макгир, располагался на острове, в заливе, километрах в тридцати от города. Обширная водная гладь светилась, в ней отражались луна и звезды. Народу было немного, поэтому