— Ему же всего сорок девять, — продолжала она. — А выглядит он на все шестьдесят. Я не хочу, чтобы тебя поджидал такой же финал лет эдак через двадцать, а то и раньше!
— Да не волнуйся ты, — сказал Бойд. — Я гораздо подвижнее его.
— Сейчас подвижнее. Но ты подсчитай, сколько деловых обедов тебе придется скушать, прежде чем ты достигнешь его возраста.
— Слушай, Клер, с чего ты так завелась? Хватит об этом. Джон просто придурок, нашел кому излить свою душу! Конечно, ему уходить не хочется. Он знает, что в мою жилетку не выплачешься, вот и разнылся перед тобой. Забудь о нем, это не имеет никакого значения!
— Нет, я думаю, ты не совсем прав, — возразила Клер, — конечно, ему уходить не хочется, особенно по болезни. Но он действительно хотел нас предупредить.
Бойд хмыкнул и отмахнулся, но она, не обращая на его жест внимания, продолжала:
— Я знаю, что ты хотел получить этот пост. Так хотел, что даже не прикидывал, какие тебя ожидают трудности. Ты пробовал расписать по часам, что потребуется от тебя на новой должности?
— В этой должности нет ничего сверхъестественного, справлюсь, — раздраженно ответил он. — Слушай, хватит наконец об этом, пора домой.
Он потянулся к коробке передач, но она перехватила его руку.
— Нет! — выкрикнула она. — Мне эта тактика знакома — находить любые предлоги для того, чтобы отложить неприятный разговор, пока мне не надоест к нему возвращаться. Нет уж, давай договорим.
— Да не о чем тут говорить! — разозлился он. — Мне предложили должность, я согласился. Все. Конец рассказа, понимаешь?
— А тебе не приходило в голову хотя бы посоветоваться со мной?
— Не приходило. До этого дурацкого разговора с Брумом ты против моей новой должности не возражала, верила, что я справлюсь. Повторяю тебе: я справлюсь, можешь не беспокоиться.
— Теперь тебе еще чаще придется уезжать из дома. Значит, видеться мы будем еще реже.
Он пожал плечами, не зная, что возразить.
— Возможно.
— А если я этого не хочу?
— Зато у нас теперь будет совершенно иной уровень жизни, — напомнил Бойд.
— А может, я согласна на прежний уровень жизни, лишь бы видеть тебя почаще. Может, я мечтаю, чтобы ты устроился на работу без всяких командировок… Чтобы ты перестал наконец бегать из дома.
Бойд снова повернулся к ней.
— К чему ты клонишь, Клер?
Она знала, что говорить с ним на эту тему бесполезно — сейчас он начнет тыкать ее лицом об стол, но ничего не могла с собой поделать.
— Зачем нам лишние деньги? — брюзжала она. — Мы едва успеваем потратить то, что ты зарабатываешь. Лучше бы у тебя была служба поскромнее, я бы тоже работала, зато наша жизнь стала бы содержательнее. Сам подумай, нам же не на кого тратить такие деньги, а только на себя тратить неинтересно.
— Когда это ты пришла к столь оригинальному умозаключению? — желчно поинтересовался Бойд.
Клер прикусила губу.
— Главное, что я к нему пришла.
Бойд вздохнул и откинулся на сиденье.
— Извини меня, — медленно произнес он, — но, когда ты выходила за меня замуж, ты знала, где я работаю, и я не скрывал от тебя, что собираюсь кое-чего достичь в жизни, так что…
Он снова вздохнул и развел руками.
— Может быть, поначалу действительно придется поездить, но я обещаю тебе свести командировки к минимуму. Потом, я же не собираюсь все делать сам, у меня будет полно подчиненных, а чтобы нам не разлучаться надолго, я буду брать тебя всюду, куда возможно. Это же интересно — вместе ездить по всяким местам…
Но Клер уже бывала вместе с ним в этих самых местах и доподлинно знала, что ничего интересного там нет. Ей редко удавалось увидеть что-нибудь, кроме отеля и конференц-зала. К тому же Бойд, загруженный делами по горло, бросал ее на целый день одну. Сама мысль о таких поездках приводила ее в ужас.
— Нет, я не хочу! — выкрикнула она. — Ты знаешь, чего я хочу, этого не заменишь ни поездками, ни деньгами.
Бойд взял ее за руку.
— Я знаю, чего ты хочешь, но все-таки постарайся принять нашу беду как должное, дорогая. Ведь мы-то друг у друга остаемся.
— А я все равно хочу подержать в руках собственного ребенка, — упавшим голосом вымолвила она.
Бойд обнял ее за плечи.
— Ничего не поделаешь, дорогая, — мягко сказал он. — Нельзя же хотеть невозможного.
Он поцеловал ее в лоб.
— Ты все, чего я хочу, любовь моя, кроме тебя, мне ничего не надо. Пока ты со мной, я всегда буду счастлив.
Она оттолкнула его.
— Ты не понимаешь, что значит для женщины ребенок, — сказала она резко. — Тебе этого никогда не понять, Бойд.
— Может, и не понять, — обиженно согласился Бойд. — Но неужели тебе мало того, что у тебя есть я, Клер?
Клер подняла голову и взглянула ему прямо в глаза.
— Да, мне этого мало! — отчеканивая каждое слово, сказала Клер.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Обычно, когда они ссорились, все быстренько улаживалось в постели. Но в этот вечер они вернулись домой такими рассерженными, что о примирении не могло быть и речи.
Когда они улеглись, Бойд отрывисто бросил: «Спокойной ночи», повернулся спиной к Клер и почти моментально заснул.
Клер лежала без сна. Она сердилась на Бойда, на компанию, на себя, на проведенный вечер — на все на свете. Ничего себе рождественский вечер — закончился семейной ссорой! Наконец она вздохнула, перевернулась на другой бок и тоже уснула.
Как выяснилось, они были не единственной парой, поссорившейся вчера в машине. На следующее утро, как только Бойд отправился играть в сквош, Клер тут же позвонила Мелани. К телефону, на счастье, подошла она сама.
— Алло, — сказала Клер, — это Клер Рассел. Мы встречались с вами…
— Конечно, я вас помню, — ответила Мелани. — Доброе утро. Как вы?
— Нормально. А у вас… все в порядке? — осторожно спросила Клер.
— Сегодня у нас все в порядке, — ответила та, — Питер пошел играть в регби. А вчера… я ему не сказала, что произошло в туалете, но он все равно накинулся на меня на обратном пути. Дескать, я перебрала в официальном месте и со мной невозможно было общаться.
— Что он имел в виду?
— Что я не пыталась любезничать с директорами компании, — пояснила Мелани. — Где уж мне было любезничать после того, что я ляпнула в туалете. Вдруг эта дама все им рассказала?!
— Ну и правильно, — поддержала ее Клер, — к следующему разу все позабудется.
Мелани застонала.