— Д-да, — сказала Лара, раздраженная тем, что ее снова отрывают от размышлений.

— Пойдемте за кулисы. Филип мой приятель.

— Я, право, не… — начала было Лара, но Макинтош взял ее за руку, и они стали пробираться к выходу.

— Я рад, что могу познакомить вас, — сказал он.

«В Нью— Йорке сейчас шесть часов. Я еще успею позвонить Говарду и попросить его начать переговоры».

— Такая возможность представляется только один раз в жизни, не так ли? — заметил Брайан.

«Одного раза мне будет вполне достаточно», — подумала Лара.

— Да.

Они подошли к служебному входу, который уже окружила толпа поклонников. Брайан Макинтош постучал в дверь. На пороге появился швейцар.

— Что вам угодно, сэр?

— Я лорд Макинтош. Хочу повидать мистера Адлера.

— Хорошо, милорд. Пожалуйста, входите. — Швейцар раскрыл дверь шире, пропуская Брайана Макинтоша и Лару, затем вновь закрыл ее.

— Что нужно всем этим людям? — спросила Лара. Брайан с удивлением посмотрел на нее.

— Они пришли сюда, чтобы увидеть Филипа. «А зачем?» — недоумевала Лара.

— Милорд, прошу пройти в артистическое фойе, — проговорил швейцар.

— Спасибо.

«Пять минут, — подумала Лара, — а потом я скажу, что мне надо ехать».

В артистическом фойе толпилось полно народу и стоял страшный шум. Все окружили какого-то человека, которого Лара не могла видеть. На секунду толпа раздалась, и Ларе удалось его разглядеть. Она остолбенела, на какое-то время у нее, казалось, остановилось сердце. Неясный, эфемерный образ, который все эти годы она хранила в самом потаенном уголке своей души, вдруг, как по волшебству, материализовался. Лохинвар, такой, каким она представляла его в своих мечтах, ожил! Посреди толпы стоял высокий светловолосый мужчина с утонченными, чувственными чертами лица. На нем был надет белый фрак, на шее — галетук-'бабочка', и Лару сразу же охватило чувство, что этого человека она уже встречала. Она моет посуду па кухне общежития, а сзади к ней подходит молодой красавец в белом фраке и белом галстуке-'бабочке' и шепчет: «Что для тебя сделать?»

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Брайан Макинтош.

— Я… Все прекрасно, — заикаясь, пробормотала Лара. Улыбающийся Филип Адлер направился им навстречу. Его улыбка оказалась именно такой, какой Лара ее представляла. Он протянул лорду Макинтошу руку.

— Брайан, как здорово, что ты пришел!

— Да я просто не мог не прийти, — сказал Макинтош. — Ты был великолепен.

— Спасибо.

— Да, Филип, хочу представить тебе Лару Камерон. Лара заглянула ему в глаза и неожиданно для себя пробормотала:

— Вытирай тарелки.

— Что, простите? Лара покраснела.

— Н-нет-нет. Ничего. Я… — Она вдруг растерялась. Вокруг Филипа снова начала собираться толпа поклонников, расточающих в его адрес комплименты.

— Сегодня вы играли, как никогда…

— Наверное, сам Рахманинов был с вами… Похвалы все сыпались и сыпались со всех сторон. Находившиеся в комнате женщины старались протиснуться поближе к Филипу, норовили коснуться его рукой… А Лара стояла и как зачарованная смотрела на все это. Сбылась ее детская мечта, ее фантазия обрела плоть и кровь.

— Ну, вы готовы идти? — спросил Брайан Макинтош, Нет. Больше всего на свете ей хотелось остаться, снова заговорить с этим видением, дотронуться до него, убедиться, что он настоящий.

— Я готова, — заставила себя сказать Лара. Утром она уже сидела в самолете, взявшем курс на Нью-Йорк, и гадала, увидит ли она когда-нибудь снова Филипа Адлера.

***

Лара так и не смогла выбросить его из головы. Она старалась убедить себя, что все это глупо, что она просто пытается оживить детскую мечту, что ничего из этого не выйдет. Перед ее глазами продолжало стоять его лицо, а в ушах звучал его голос. «Я должна снова увидеть его», — решила она. На следующий день рано утром позвонил Пол Мартин.

— Привет, малышка. Я без тебя скучал. Как Лондон?

— Прекрасно, — тщательно подбирая слова, сказала Лара. — Просто прекрасно.

Когда они закончили разговор, она присела к столу и опять стала думать о Филипе Адлере.

— Вас ждут в зале заседаний, мисс Камерон, — напомнила ей секретарша.

— Иду.

***

— Проект застройки в Куинсе отвергнут, — сообщил Келлер.

— Как же так? Мне казалось, что там уже все улажено.

— Мне тоже, но местный комитет самоуправления запретил нам проводить перепланировку района.

Лара обвела взглядом собравшихся в зале заседаний членов правления. Здесь были и архитекторы, и юристы, и рекламные агенты, и строительные инженеры.

— Не понимаю, — сказала она. — Тамошние арендаторы домов имеют в среднем по девять тысяч долларов дохода в год и при этом ренты выплачивают меньше двухсот долларов в месяц. Мы собираемся бесплатно обновить их жилища и построить по соседству еще несколько домов. Мы делаем им рождественский подарок в июле, а они, видите ли, нос воротят? Как же так?

— Вообще-то дело не в комитете, а в его председателе. Эту даму зовут Эдит Бенсон.

— Договоритесь еще об одной встрече с ней. Я сама туда поеду.

На эту встречу Лара прихватила с собой своего главного инженера Билла Уитмана.

— Честно говоря, я была сильно удивлена, когда услышала о том, что ваш комитет отверг наше предложение. Мы намерены вложить сто миллионов долларов в благоустройство этого района, а вы еще отказываетесь…

— Будем откровенны, мисс Камерон, — резко оборвала ее Эдит Бенсон. — Вы вкладываете деньги не для того, чтобы благоустроить этот район. Вы вкладываете деньги, чтобы «Камерон энтерпрайзиз» смогла приумножить свои капиталы.

— Конечно, мы рассчитываем получить некоторый доход, — согласилась Лара, — но сделать это мы можем, только помогая другим людям. Мы собираемся значительно улучшить условия жизни в вашем районе и…

— Простите, не могу с вами согласиться. Сейчас здесь тихо и спокойно. Стоит нам только впустить вас сюда, как этот район моментально преобразится — возрастет уличное движение, больше станет автомобилей, ухудшится экология. Ничего этого нам не надо.

— Мне тоже не надо, — убеждала Лара. — У нас вовсе нет намерения понастроить здесь «коробок», которые…

— «Коробок»?

— Да, эти вечно ободранные трехэтажные оштукатуренные домишки. Мы заинтересованы в таких архитектурных решениях, которые ни уровень шума не увеличат, ни освещенность не понизят и никак не изменят присущую этому району атмосферу. Мы противники вычурных, кричащих домов. Для разработки этого проекта я уже наняла лучшего архитектора в стране Стэнтона Филдинга и признанного специалиста по озеленению Эндрю Бентона из Вашингтона.

Эдит Бенсон передернула плечами.

— Очень жаль, но все это ни к чему. Думаю, нам больше не о чем говорить. — Она стала подниматься.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату