— Это будет мой рождественский подарок тебе.

— Ты просто прелесть! И почему ты так добр ко мне?

— Понятия не имею, — отшутился Пол. Однако ответ на ее вопрос он прекрасно знал. Лара буквально пленила его. Она заставила его снова почувствовать себя молодым, снова радоваться жизни.

«Просто я не хочу тебя терять», — подумал Пол Мартин.

***

Когда Лара пришла в свой офис, ее уже ждал Келлер.

— Где вы пропадали? — спросил он. — В два часа у нас было совещание, на котором…

— Говард, расскажите мне об облигациях. Мы никогда не имели с ними дела.

Келлер принялся подробно объяснять, а в конце спросил:

— Но зачем вам все это?

Лара рассказала о своей новой идее.

— Казино, Лара? Господи! За этим стоит Пол Мартин, не так ли?

— Нет, Говард. Если за дело берусь я, значит, я и стою за ним. Кстати, мы получили ответ на наше предложение относительно недвижимости в Бэтгери-Парк?

— Да. Нам отказано.

— Но ведь эта собственность выставлена на продажу?

— В некотором роде.

— Что значит «в некотором роде»? Говорите яснее.

— Недвижимостью владеет вдова доктора Элеонора Ройс. Кто только не обращался к ней с предложениями о покупке!

— Вы хотите сказать, что ее не устроила наша цена?

— Не совсем так. Эту почтенную даму деньги не интересуют. Их у нее достаточно.

— Так что же тогда ее интересует?

— Она хочет иметь нечто вроде монумента своему мужу. Похоже, она вбила себе в голову, что вышла замуж за Альберта Швейцера, и мечтает, чтобы огонь его «гения» горел вечно. Эта старуха не желает, чтобы ее владение превратилось во что-нибудь низменное, торгашеское. Между прочим, я слышал, что Стив Мерчисон пытался уговорить ее.

— Да? — удивилась Лара, затем, подумав минуту, неожиданно спросила:

— Кто ваш лечащий врач, Говард?

— Что, простите?

— Кто ваш доктор?

— Симор Беннет. Он возглавляет больницу в Мидтауне.

***

Следующим утром адвокат Лары Терри Хилл уже сидел в кабинете доктора Симора Беннета.

— Моя секретарша сказала, что вы хотите срочно меня видеть по вопросу, который не имеет ничего общего с проблемами медицины.

— В некотором смысле дело, по которому я здесь, проблем медицины все же касается, доктор Беннет, — заявил Терри Хилл. — Я представляю инвестиционную группу, желающую вложить капитал в создание некоммерческой клиники. Мы были бы очень рады проявить заботу о тех несчастных людях, которые не имеют средств, чтобы позволить себе получать регулярное медицинское обслуживание.

— Какая великолепная идея! — воскликнул доктор Беннет. — И чем же я могу вам помочь? Терри Хилл изложил свою просьбу.

***

А еще через день доктор Беннет пил чай в доме Элеоноры Ройс.

— Они попросили меня, миссис Ройс, — говорил он, — обратиться к вам от их имени. Они хотят построить великолепную клинику и назвать ее именем вашего покойного мужа. Как им кажется, это станет своеобразным монументом в его честь.

Лицо миссис. Ройс оживилось.

— Правда?

В течение следующего часа они обсуждали планы инвестиционной группы, и в конце беседы растроганная миссис Ройс заявила:

— Джорджу это очень понравилось бы. Передайте им, что я согласна.

***

Строительство началось шесть месяцев спустя. Когда же оно завершилось, целый квартал города заняли высотные жилые дома, громадный торговый центр и театральный комплекс. А в самом дальнем углу сиротливо стояло одноэтажное кирпичное здание. Простенькая табличка гласила: «МЕДИЦИНСКАЯ КЛИНИКА им. ДЖОРДЖА РОЙСА».

Глава 18

На Рождество Лара осталась дома. Она получила приглашения, наверное, в дюжину мест, но в этот день к ней собирался заехать Пол Мартин.

— Я должен буду провести праздник с Ниной и детьми, — объяснил он, — но хочу повидаться и с тобой.

Лара же думала о Филипе Адлере и о том, как он отмечает Рождество.

Словно сошедший с почтовой открытки, Нью-Йорк стоял погруженный в тишину и окутанный покрывалом только что выпавшего идеально белого снега. Приехал Пол. В руках у него была огромная сумка с подарками для Лары.

— Мне пришлось заехать за всем этим в свой офис, — сказал он. «Чтобы жена не узнала».

— Ты мне столько всего надарил, Пол! — воскликнула Лара., — Ну зачем?

— Мне это приятно. Посмотри, что я тебе принес. Лару тронуло его нетерпеливое желание увидеть ее реакцию.

Подарки оказались тщательно продуманными и очень дорогими: ожерелье от Картье, набор шарфиков из «Гермеса», книги из магазина Риццоли, антикварные часы, выполненные в виде старинной кареты, и маленький белый конверт. Лара открыла его. Внутри лежала карточка, на которой большими буквами было напечатано:

КАМЕРОН-РИНО

ОТЕЛЬ И КАЗИНО

— Так этот отель будет моим? — воскликнула Лара.

— Будет твоим, — уверенно кивнул Пол. — Торги начинаются на следующей неделе. Тебе это доставит удовольствие.

— Но я совершенно не знаю, как управлять казино.

— Не волнуйся. Я поставлю там несколько профессионалов, а уж с отелем ты справишься и сама.

— Я даже не знаю, как тебя и благодарить. Ты столько для меня делаешь.

Он взял ее руки в свои ладони и сказал:

— В мире не существует ничего, что я не сделал бы ради тебя. Запомни это.

— Запомню, — торжественно произнесла Лара. Пол взглянул на часы.

— Я должен идти домой. Жаль, что… — Он в нерешительности замолчал.

— Что?

— Нет, ничего. Счастливого Рождества, Лара.

— Счастливого Рождества, Пол.

Он ушел. Она приблизилась к окну.

С неба словно спускался изящный занавес, сотканный из миллиардов кружащихся снежинок. Лара подошла к приемнику и включила его. Голос диктора говорил: «… А теперь в нашей праздничной программе

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату