из людей, которым нравится утверждать, что они побывали там, где не бывал никто.
Пожилой джентльмен. Разумеется, если вам угодно зубоскалить на наш счет…
Женщина. Что такое зубоскалить?
Пожилой джентльмен
Мужчина
Женщина. Вы няня этого иностранца?
Мужчина. Да. Он просто замучил меня. Чуть отвернешься, убегает и заговаривает с кем попало.
Женщина
Пожилой джентльмен. Если понадоблюсь!.. Нет уж, мне она не понадобится. Это, должно быть, особа легкого поведения: она заговорила со мной, хоть я ей не представлен. И к тому же удрала с моим шиллингом.
Мужчина. Пожалуйста, помедленней: я не улавливаю вашу мысль. Что такое «шиллинг»? Что такое «представлен»? А уж «особа легкого поведения» — вообще бессмыслица.
Пожилой джентльмен. Здесь все выглядит бессмыслицей. Могу сказать одно: впервые в жизни встречаю такую непроходимо глупую женщину.
Мужчина. Этого не может быть. Она не могла показаться вам глупой: она — вторичная, а скоро перейдет в третичные.
Пожилой джентльмен. Что значит «третичная»? Я на каждом шагу слышу тут: первичная, вторичная, третичная, — словно это не люди, а геологические эпохи.
Мужчина. Первичные — это те, кто живут первое столетие. Вторичные — второе. Я еще числюсь в первичных
Пожилой джентльмен. Оно и видно: у нее начинается второе детство.
Мужчина. Второе? Да она давным-давно прошла через пятое.
Пожилой джентльмен
Мужчина
Пожилой джентльмен
Мужчина. Что такое цивилизованные страны?
Пожилой джентльмен. Это… Это… Ну, словом, цивилизованные страны.
Мужчина. Я не знал, что вас зовут Папочка.
Пожилой джентльмен. Меня зовут Джозеф Попем Болдж Блубин Барлоу, О. М.
Мужчина. Имен у вас хватит на целых пять человек. Папочка — короче. А О. М. здесь не годится: это прозвище некоторых местных дикарей — они потомки аборигенов здешнего побережья, называвших себя О'Маллигенами{203} . Пусть будет Папочка.
Пожилой джентльмен. Но люди подумают, что я ваш отец.
Мужчина
Пожилой джентльмен. Мой достойный девяностолетний друг, ваши умственные способности пришли в полный упадок. Неужели мне нельзя было подобрать провожатого моих лет?
Мужчина. То есть юную особу?
Пожилой джентльмен. Ни в коем случае. Я не собираюсь показываться на людях в обществе юной особы.
Мужчина. Почему?
Пожилой джентльмен. Почему? Как почему? Неужели вы начисто лишены нравственного чувства?
Мужчина. Мне придется отказаться от вас: я совершенно вас не понимаю.
Пожилой джентльмен. Но вы же имели в виду молодую женщину, не так ли?
Мужчина. Я имел в виду человека ваших лет. А мужчина это или женщина — не все ли равно?
Пожилой джентльмен. Я отказываюсь верить в такое возмутительное равнодушие к элементарнейшим приличиям в человеческих отношениях.
Мужчина. Что такое «приличия»?
Пожилой джентльмен
Мужчина
Пожилой джентльмен. Счастливым? С пятидесятилетним синим чулком? Благодарю покорно!
Мужчина. Синий чулок? До чего утомительно все время угадывать смысл ваших слов! К тому же вы слишком со мной разговорчивы, что может усилить вашу депрессию: я для этого достаточно стар. Лучше помолчим, пока не придет Зу.
Пожилой джентльмен. С удовольствием. Я не испытываю желания навязываться в собеседники кому бы то ни было. Кстати, не хотите ли вздремнуть? Если да, не церемоньтесь.
Мужчина. Что значит «вздремнуть»?
Пожилой джентльмен