— Ты меня удивляешь, Мвуетси, — усмехнулась я, пытаясь привлечь его внимание к арбалету, чтобы он замер в неподвижности.

— Наивная женщина. Ты не сможешь выпустить в меня стрелу.

Странно, но он оказался прав. Видимо, этот ошейник полностью парализовал мою волю.

— А где же Алан? — спросила я у Мвуетси, стараясь не показывать своего бессилия.

— Ему сейчас меняют кровь на новую, лунную. Как только закончат, он повторит судьбу твоего Гриалира, — ответил Мвуетси, освобождаясь от последних одежд. — Покорись мне, Анфиса. Ведь я бог, и смертные не могут бороться со мной.

Он приблизился ко мне, держа в руке цепь, подсоединенную к моему ошейнику. Я скорее почувствовала, чем поняла, что он контролирует меня только пока держит цепь. Причем, он контролирует вовсе не все движения моего тела — говорить я могла вполне свободно.

Я опустила на землю арбалет и сосредоточилась на его руке, сжимающей конец цепи.

Мвуетси приблизился, присел рядом и погладил меня по волосам.

— Будь хорошей, ласковой женой, — сказал он. — И я не буду гневаться на тебя.

Я посмотрела на него снизу-вверх, легла на спину, улыбнулась как можно нежнее и взяла его запястья в свои руки.

— Умница, — сказал Мвуетси.

Я сделала попытку резко вывернуть его руку, сжимающую цепь, однако мои мышцы даже не отреагировали на это. Я поняла, что Мвуетси контролирует быстрые, резкие и напряженные движения, но оставляет мне возможность двигаться плавно и расслабленно. Я хотела крикнуть, помня, что в прошлый раз именно звук моего голоса лишил его власти и силы, но голос тоже не подчинялся мне.

Ощущение слабости разлилось по всему моему телу. Однако, я уже знала, что если поддамся внушению лунного бога, он превратит меня в бессознательную куклу.

Поэтому я плавно приблизила свои губы к его запястью и медленно впилась в него зубами, постепенно усиливая хватку.

Скоро Мвуетси закричал от боли, и его кровь цвета лунного света брызнула фонтаном.

Цепь выпала из его руки, и через мгновение я уже приставила кинжал к горлу лунного бога.

— Где Алан? — спросила я.

Мвуетси показал рукой на озерцо.

— Достань его! Немедленно!

Острие кинжала для убедительности впилось в кожу лунного бога.

Мвуетси взмахнул рукой, и Алан взлетел над поверхностью озера, поддерживаемый снизу слугами Мвуетси (живыми коконами, составленными из сплетенных друг с другом липких лучей).

— Прикажи перенести его на берег! — скомандовала я.

Слуги Мвуетси тотчас сделали это, повинуясь его безмолвной команде.

В тот миг, когда тело Алана коснулось травы, я перерезала горло лунному богу. Над его левым ухом сверкнула ослепительная голубая молния, и тело моего врага обмякло.

— Ты получил развод, — сказала я, швыряя его на землю.

Слуги Мвуетси застыли, неподвижные, словно светящиеся кусты. Я подбежала к Алану, волоча за собой цепь, и попыталась привести его в чувство. Но ни удары по щекам, ни ритмичное надавливание на грудь не дали результата. Он дышал, и на шее прощупывался пульс. Казалось, что он находится в состоянии сна. Мне вдруг показалось, что он может никогда не проснуться, пока эти светящиеся истуканы не разбудят его.

— Эй, вы! Эй! Эй! — я крикнула, что было силы, и слуги Мвуетси исчезли.

Вместе с ними растворились тело Мвуетси и ошейник с цепочкой, а ко мне вернулось гулкое эхо собственного голоса.

Алан глубоко вздохнул и открыл глаза. Видимо, слуги Мвуетси контролировали его забытье.

— Что случилось? — спросил он, глядя на мое удивленное и радостное лицо. — И почему я весь мокрый?

— Я снова победила Мвуетси, — и я рассказала ему, как все произошло.

— Похоже, твой голос уничтожает его лучи, — сказал Алан, подбрасывая дров в один из костров. — Нам лучше не спать у водоемов в этой зоне. Мало ли какие еще возможности есть у этого лунного божка.

Словно в ответ на слова Алана по поверхности озерца пронеслась легкая рябь, разбивая отражение лунного диска на тысячи танцующих осколков.

— Но ведь я убила его, — возразила я.

— Да, убила. И уже не в первый раз, — усмехнулся Алан.

Мы покинули место стоянки до рассвета, и остановились позавтракать в тени деревьев только когда стало жарко.

— До Седьмых врат, должно быть, совсем недалеко, — заметил Алан. — Мне кажется, я уже вижу на Юге их арку.

Я посмотрела в указанном Аланом направлении. Нет, это была не верхняя часть арки Седьмых врат. Кто-то мчался к нам по небу Шестой Зоны, мчался с огромной скоростью. Через некоторое время стало видно, что, построившись боевым клином, небо бороздят воины, сидящие на блестящих, бесшумных летательных аппаратах. Снизу эти аппараты были похожи на треугольники с закругленными углами.

Увидев нас, они начали снижаться.

— Готовься к сюрпризам, — улыбнулась я Алану.

— Уже готов, — ответил он, перемещая арбалет в более удобное положение.

Воины сделали круг и приземлились в нескольких шагах перед нами. Теперь можно было видеть, что это женщины-демонессы в блестящих желтых доспехах. Волосы у каждой из них были заплетены в длинную косу. На концах кос блестели клинки со множеством остро заточенных лезвий разной длины и формы. Они стояли на своих загадочных летательных аппаратах, держась руками за какие-то рычажки и треугольники, закрепленные на панели перед ними.

— Кто вы такие? — спросила та женщина, которая возглавляла боевой клин.

— Мы идем по пути к Матери Ветров, — ответила я. — Мое имя Анфиса.

— Я приветствую тебя, демонесса Анфиса. Добро пожаловать в королевство Озухара Бессмертного. Но скажи, почему ты совершаешь свой путь вместе с человеком?

— Его имя Алан. И он мой друг, — ответила я. — Как твое имя, демонесса?

— Меня называют Кайина, это имя означает 'разящая насмерть'. Я возглавляю пограничный отряд. Мы можем позволить твоему спутнику пересечь наши границы только если ты поручишься, что он не является демоноедом или союзником демоноедов.

— Кем? — переспросила я.

— Демоноедом или их союзником, — повторила Кайина.

— Конечно, он не ест демонов. Он обычный человек, — сказала я.

— Мы должны это проверить, — сказала Кайина. — Пусть твой спутник вытащит меч и начнет фехтовать с нами, как в учебном поединке.

Я пожала плечами и недоуменно посмотрела на Алана.

— Хорошо, — сказал он. — Я готов.

Он вытащил меч и Кайина атаковала его. В одной ее руке был тяжелый меч, в другой — легкий, а кроме того, ее длинная коса с закрепленными на ней лезвиями, представляла собой еще одно изощренное оружие, которым Кайина пользовалась мастерски. Коса, носясь с огромной скоростью над головой, несколько раз почти коснулась шеи Алана, а тяжелый клинок Кайины почти задел его кольчугу в области живота, но в целом мой спутник мастерски отразил все атаки.

Кайина, выполнив переворот через голову в прыжке назад, остановилась в нескольких шагах от Алана и спрятала мечи в ножны.

— Ну что ж, вы можете пройти. Ты хороший фехтовальщик, Алан. Но я вижу, что ты не демоноед. Если вы направляетесь к Седьмым Вратам, то советую выбрать путь через столицу Озухара Бессмертного. Это западнее того направления, в котором вы движетесь, и ваш путь немного удлинится, зато станет более безопасным. Вы можете избежать встречи с демоноедами.

Вы читаете Отец Смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×