выбрасывать, а сжигать. Пожал плечами мой суровый опекун. - Не нужно обижаться... И не забывай, что ко мне следует обращаться на 'ты', кроме того ты не 'идиот', а 'идиотка'!

Я начал смеяться: наш диалог действительно удался на славу! Отсмеявшись, я тщательно сжег окурок: сэр Лонли-Локли мудрейший из смертных, а я - ничего не смыслящий в конспирации легкомысленный болван!...

Ночевали мы уже в графстве Шимара. Наш героический Мастер Предводитель Каравана снова засел за карты, а мы поужинали чем-то экзотическим, на мой вкус слишком жирным и острым, и отправились на ночлег.

Вот тут-то я с изумлением понял, что огромные комнаты и такие же огромные кровати существуют не на всей территории Соединенного Королевства. Наша комната была ненамного больше заурядного гостиничного номера из моего собственного мира, а кровать оказалась обыкновенной двухспальной кроватью. Я растерянно посмотрел на Лонли-Локли.

- Вот это да! Кажется нам придется спать в обнимку, милый!

- В этом есть некоторое неудобство! - Согласился сэр Шурф. - Впрочем, раз уж так вышло, я могу предложить тебе воспользоваться моим сном. Когда люди спят рядом, это довольно легко сделать.

- Это как? - С изумлением спросил я. - Я буду видеть ваш... твой сон?... Впрочем, все равно ничего не выйдет: леди Мерилин дрыхла до заката!

- Когда один человек делит с другим свой сон, они засыпают одновременно. - Объяснил Шурф. - Я усыплю тебя, а потом разбужу. Но не могу сказать заранее, чей сон мы будем смотреть: мой, твой, или оба одновременно: это зависит не от нашего решения... Думаю, такой выход из положения будет довольно разумным: завтра после обеда мы приедем в Кеттари, так что тебе предстоит бодрствовать весь день. Насколько я понял, сэр Джуффин хотел, чтобы мы оба уделили должное внимание дороге, ведущей в этот город.

- И то верно! - Сказал я. - А тебе снятся хорошие сны, Гламма? После рассказа о некоторых снах сэра Лонли-Локли...

- Я никогда не стал бы предлагать тебе разделить мои кошмары! - Недоуменно пожал плечами мой спутник. - К счастью, они давно оставили меня.

- А вот за свои сны я не могу поручитья! - Вздохнул я. Иногда такое приснится, что хоть волком вой... Ты рисковый парень, Гламма?

- Тут нет никакого риска, поскольку возможность проснуться остается при мне... Ложись, Мерилин, нам действительно не следует терять драгоценное время.

Я быстро разделся, в очередной раз поразился тому, что мое тело осталось прежним, невзирая на иллюзорную, но такую правдоподобную леди Мерилин. 'Вот и пришло время поспать в пижаме, парень! - Весело подумал я. - Не станешь же ты гулять голышом по сновидениям своего друга Шурфа? Пожалуй, это будет невежливо...'

- Лучше всего, если наши головы будут соприкасаться. Невозмутимо сказал Лонли-Локли. - Я ведь далеко не мастер в делах такого рода.

- Ага, - сказал я, послушно перемещая свою голову - тем более, что усыпить такого бодрого человека, как я... - Не договорив, я сладко зевнул и отключился.

Но вышло так, что 'киномехаником' в маленьком странном кинотеатре на двоих стал я. Самые любимые из моих снов были к нашим услугам в эту ночь: город в горах, где единственным видом муниципального транспорта была канатная дорога; дивный английский парк, где всегда безлюдно; череда полупустых пляжей на побережье какого-то угрюмого на вид моря... Я бродил по этим восхитительным местам с сэром Шурфом, восторженно восклицая: 'Правда, здорово?' 'Здорово!' - Весело соглашался изумительный парень, совершенно не похожий ни на моего хорошего друга сэра Шурфа Лонли-Локли, ни на Безумного Рыбника, когда-то переполошившего весь Ехо, ни на сэра Гламму Эралгу, фиктивного супруга фиктивной леди Мерилин...

Я проснулся на рассвете, все еще счастливый и бесконечно умиротворенный.

- Спасибо за эту дивную прогулку! - Улыбнулся я Лонли-Локли, который уже натягивал синюю скабу сэра Гламмы.

- Это я должен благодарить тебя, поскольку наши сны принадлежали сэру Максу. Мне никогда прежде не доводилось бывать в подобных местах. Вне всяких сомнений, они прекрасны... Я не ожидал ничего подобного, даже от вас, сэр Макс!

- Меня зовут Мерилин! - Весело рассмеялся я. - Грешные Магистры, Шурф, неужели и вы способны ошибаться?

- Иногда следует ошибиться для того, чтобы быть правильно понятым. - Спокойно сказал Лонли-Локли и пошел умываться.

- Все равно без твоей помощи ничего бы не вышло! Я не умею попадать туда по собственному желанию! - Крикнул я ему вслед. А потом послал зов на кухню: не все же бедняге Лонли-Локли хлопотать с подносами вокруг своих ленивых 'спутниц жизни'!

Великолепие сумрачного весеннего утра, бесконечные робко зеленеющие рощи, утомительно долгий обед в захолустном трактире: пять смен одинаково безвкусных блюд, монотонное лопотание попутчиков... Кажется за весь день я сказал не больше десятка слов: мне было слишком хорошо и спокойно, так что засорять тишину какими-то звуками представлялось весьма бессмысленным занятием.

- Когда мы прибываем в Кеттари? - Спросил Лонли-Локли у нашего Мастера Предводителя Каравана, после того, как мы наконец покончили с едой. Господин Абора Вала задумчиво пожал плечами.

- Трудно сказать точно... Полагаю, часа через полтора два. Но видите ли, в этой части графства Шимара не все в порядке с дорогами, возможно нам придется отправиться в объезд... В общем, поживем - увидим!

- Очень компетентный ответ! - Проворчал я, усаживаясь за рычаг амобилера. - 'Поживем - увидим'! Какая прелесть! В жизни не получал более исчерпывающей информации...

- 'Не получала'. - Машинально попправил меня Лонли-Локли. - Ты нервничаешь?

- Я?! С чего ты взял?... Ха! Вообще-то, я всегда нервничаю, это мое нормальное состояние, но как раз сегодня я в полном порядке, в кои-то веки...

- А я нервничаю. - Задумчиво сказал Лонли-Локли.

- Грешные Магистры! Я думал, это невозможно...

- Я тоже думал, что это невозможно, однако...

- Мы, люди, - странные штуки! - Весело сказал я. - Никогда не знаешь заранее, что мы можем отколоть!

- Твоя правда, Мерилин. - Важно кивнул сэр Шурф. Я в очередной раз хмыкнул, услышав свое замечательное имечко, и мы поехали дальше. На этот раз амобилером управлял Лонли-Локли, так что я получил превосходную возможность тупо пялиться в окно, облизываясь в предвкушении тайны... Поначалу пейзаж за окном был настолько банален, насколько может быть банален пейзаж, который вы видите впервые в жизни. Часа через полтора я окончательно заскучал, и моя бдительность попыталась подать в отставку. Но тут наш караван свернул с главной дороги на какую-то подозрительно узкую тропинку, пригодность которой для езды на амобилере вызывала некоторые сомнения. Несколько минут беспощадной тряски, и мы еще раз свернули. Новая дорога оказалась довольно сносной. Немного попетляв среди предгорий, она взмыла вверх под довольно опасным углом, и я неожиданно обнаружил, что мы внезапно стали почти альпинистами. Справа от дороги топорщилась нелепо вертикальная скала, поросшая пыльной синеватой травой, слева весело скалилась небесная пустота пропасти. Сейчас я не согласился бы сменить Лонли-Локли за рычагом амобилера, ни за какие коврижки! Черт, я действительно панически боюсь высоты!... Я вспомнил о пресловутых дыхательных упражнениях и старательно засопел. Сэр Шурф покосился на меня с некоторым недоумением, но промолчал. Через полчаса мои страдания закончились: теперь дорога петляла между двух одинаково угрюмых скал, что казалось мне своего рода гарантией безопасности.

- Только что я отправил зов господину Вале. Он заявил, что до Кеттари еще часа полтора - два. - Невозмутимо сообщил Лонли-Локли.

- То же самое он говорил после обеда. - Ворчливо отозвался я.

- Ничего особенного, но в то же время... Немного странно, да?

- Немного странно, немного странно... Грешные Магистры, но это действительно странно! Насколько я

Вы читаете Лабиринт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату