красовалась подпись Акилы. Хогон тоже нагнулся и изучал подпись. Оба лорда подняли глаза на Акилу. А за ними — и стражник Грэйг, открывший рот от изумления.

— Скажите же что-нибудь, джентльмены.

— Милорд, я просто не знаю, что сказать, — пробормотал Грэйг. — Это же война!

— Вы сделали правильный шаг, король Акила, — возвестил Гласс. Он взял свиток и потряс им в воздухе. — Теперь мы можем выступить против норванских гадюк.

Грэйг так и подскочил.

— Милорд… — он запнулся, пытаясь выдавить из себя улыбку. — Акила…

Акила держался холодно и надменно:

— Вы хотите что-то сказать, стражник Грэйг?

Грэйг смотрел на него, не веря глазам.

— Вы уверены, что хотите этого?

— Так же уверен, как всегда, — ответил Акила. — Король Мор не оставил мне выбора.

Канцлер Хогон серьезно кивнул:

— Очень хорошо, милорд. Тогда я займусь приготовлениями.

— Да, как можно скорее, — согласился Акила. — У меня есть план, как поступить с норванами, и я хочу начать безотлагательно. Чем быстрее мы подготовимся, тем быстрее отправимся к Криссу.

Хогон растерянно заморгал:

— Вы сказали: «мы», милорд?

— Я тоже пойду с вами, Хогон. Я собираюсь возглавить атаку на Норвор.

— Что? — теперь уже барон Гласс вскочил с места: — Король Акила, но вы не сможете.

— Я принял решение, — отрезал Акила. — И никакие аргументы его не изменят!

— Великие Небо, нет! — взревел Гласс. — Вы же вообще не военный. Вы король! Кто подсунул вам эту идею?!

Акила открыл рот, чтобы возразить, но вмешался Хогон.

— Король Акила, барон Гласс прав. Извините, но я не могу согласиться с таким глупым решением. — Старик выглядел очень серьезным. — Это война, милорд, и это очень непросто. Вы ведь понимаете, не так ли?

— Я не ребенок, канцлер, я очень хорошо понимаю, что делаю!

— Тогда, пожалуйста, объяснитесь, король Акила! — вскричал Гласс.

И Акила объяснился. Он сказал, что является королем Лиирии, что его слово — закон, и неважно, как им это понравится. И он не слабак, невзирая на общее мнение, будто мечты о мире сделали его немощным. Он — сын своего отца и не боится битвы.

— А король Мор такой же, как и вы, — подытожил он. — Думает, что я ничтожный слабак и способен на все ради мира, даже на подчинение его нелепым требованиям!

— Милорд, никто не считает вас слабым, — произнес Гласс.

— Пожалуйста, барон, не лгите. Вашу ложь легко раскусить. Я-то знаю, что вы с остальными дворянами думаете обо мне! И планирую использовать это мнение для того, чтобы победить Мора. Он думает, что мне нужен мир любой ценой, и что войско вдоль границ заставит меня сесть за стол переговоров. Хорошо, пусть продолжает так думать. Поговорим о мире с королем Мором. — На губах Акилы заиграла вкрадчивая улыбка. — А когда он полностью доверится, нанесем удар.

Барон Гласс одобрил схему.

— Ну что ж, план не так уж плох…

— Но это же вероломство, вот что это такое, — возразил Грэйг. — Акила, как вы могли составить такой план? Вы меня разочаровали.

— Как будем действовать? — спросил Гласс, не обращая внимания на Грэйга.

— Пошлем гонца в Норвор, — сказал Акила. — Попросим о встрече между Мором и мной. Скажем, что я хочу встретиться неподалеку от границы, чтобы чувствовать себя в безопасности. — Где-нибудь рядом с Норвором, может быть, возле крепости Висельника. А вы, канцлер Хогон, готовьте людей. Некоторые из них будут сопровождать меня на встречу. Всего горстка, чтобы не волновать Мора. Остальные отправятся во главе с вами в Риик.

— В Рикк? — удивился Хогон. — Почему в Риик?

— Потому что вы начнете атаку оттуда. Король Карис спрашивает о моих планах. Говорит, что хочет от меня помощи. Так вот, вы спрячетесь у границ Риика.

Барон Гласс понимающе кивнул.

— А затем, когда вы начнете, они присоединятся.

— Да, — ответил Акила. — Рииканские солдаты присоединятся, если Карис не будет возражать. Остальные солдаты, вместе со мной, присоединятся к ним изнутри крепости Висельника. Мы откроем ворота. У норванов не останется ни единого шанса.

— Они все погибнут, — согласился Хогон. — Ну и план вы продумали, милорд!

— Вероломство, — проговорил Грэйг. — Милорд, не могу поверить в это. Вы сами сказали, что вас знают, как человека мира. Разве так поступил бы Акила Добрый? Вы не пробыли бы королем и пару недель, если бы вели закулисную войну.

— Не будьте идиотом, Грэйг, — вмешался Гласс. — Король показывает характер! Лично я горжусь им.

Барон улыбнулся, и Акиле стало нехорошо от этой улыбки. Он знал, что его план разочарует Грэйга, но вовсе не ожидал похвалы от Гласса. Она его ужаснула.

— Я хочу провернуть все достаточно быстро, — начал он. — Давайте организуем встречу с Мором. И пошлем гонцов в Риик — как можно скорее. Канцлер Хогон, у вас теперь будет полно работы. Если они воспротивятся, пусть обращаются ко мне. А для вас, барон Гласс, у меня есть нечто особенное.

— Как скажете, милорд, — отозвался Гласс. — Я в вашем распоряжении.

Акила чуть было не рассмеялся, но вместо этого сказал:

— Лиирии нужен управляющий на время моего отсутствия. Я оставляю вас вместо себя.

— Меня? — Гласс даже покраснел. — Простите за вопрос, король Акила, но почему?

— У меня нет наследников или регентов, — ответил король. — Королева, очевидно, не в состоянии управлять. Так что, кроме вас, барон, мне не на кого опереться.

Объяснение успокоило Гласса, но он все же заметил:

— Я польщен, милорд. И я вас не разочарую. Пока вы отсутствуете, буду править со всей мудростью, какая у меня есть.

— Я должен, однако, предостеречь вас, барон, о цене этого доверия, — Акила подошел к креслу барона. — Вы должны будете кое-что сделать для меня.

— Боюсь спрашивать, — осклабился барон.

— Библиотека, барон. Я хочу, чтобы строительство продолжалось. Вы будете присматривать за ним.

— Библиотека? Но…

— Нет, нет, споры исключены. Это мой приказ. Правьте Лиирией во время моего отсутствия, но смотрите, чтобы работы не останавливались. Хочу, чтобы вы приняли мой проект, барон.

— Разумеется. А если я не дам согласия?

— Тогда вам не будет места в моих планах. Вы не будете править вместо меня, но и не будете сопровождать нас в Норвор. Присоединитесь к проекту библиотеки — или будете разжалованы. Ваш выбор, барон?

Барон кивнул, будучи пойманным в ловушку.

— Отлично сыграно, король Акила. Вы-таки ущучили меня!

— Даете ли вы слово? Вы станете смотреть за строительством?

— Да, — с горькой усмешкой ответил Гласс. — Я ошибался, когда говорил, что вы непохожи на своего отца, король Акила. Порой вы напоминаете ядовитую гадюку — совсем как он.

Грэйг встал.

— Вы счастливы в обществе друг друга, но не кажется ли вам, что вы забыли кое-что? Как насчет королевы, милорд?

Вы читаете Очи бога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату