— Ами гледай да не го видят тогава.

Блаан продължи да мърмори и да се оплаква и се наложи Лекман да го скастри. Това отвлече вниманието им от Койла и тя реши да се възползва. Заби ботуш в слабините на Лекман. Той изпъшка и се преви. Но преди да успее да избяга, една ръка я стисна за гърлото като железен обръч. Блаан я повлече към една странична уличка. Лекман ги последва, като накуцваше и се блещеше с насълзени от болка очи.

— Кучка! — просъска той и погледна през рамо към улицата. Изглежда никой не бе забелязал нищо. Той се извърна към Койла и я зашлеви през лицето. След това още веднъж и още веднъж.

Устата й се изпълни със соления вкус на кръв.

— Направиш ли го още веднъж, да вървят по дяволите парите! — изръмжа той. — Ще те убия!

Когато се увери, че я е усмирил, той каза на Блаан да я пусне. Койла избърса кръвта от устните и ноздрите си, без да продума.

— А сега — мърдай!

Отново излязоха на улицата, като този път и двамата вървяха съвсем плътно до нея.

След десетина пресечки стигнаха източната част на града. Тук улиците бяха по-тесни и по- многолюдни. Намираха се в истински лабиринт, където чужденец лесно би се изгубил.

Спряха на един ъгъл и Лекман се заоглежда. Койла мерна за миг висока фигура, която си пробиваше път през тълпата на две пресечки от тях. Стори й се, че това е Серафейм, разказвача, когото бяха срещнали в равнината. Но нали той им бе казал, че тъкмо е напуснал Хекълой? Тя реши, че се е заблудила — хората много си приличаха.

Отново тръгнаха. Лекман ги поведе по улица, над която се извиваха високи арки. След мъчително придвижване през още по-гъста тълпа, те стигнаха до една малка пряка. В дъното й се издигаше къща — някога хубава, но сега схлупена и порутена. Прозорците й бяха заковани с дъски, а вратата бе подсилена с метални листове.

Лекман накара Блаан да почука, след това го избута настрани. Почакаха няколко минути, но никой не се показа. Блаан потропа отново и едва тогава прозорчето в средата на вратата се отвори. Чифт жълтеникави очи се втренчиха в тях, но не се чу никакъв глас.

— Търсим Разат-Каджи — обяви Лекман.

Никакъв отговор.

— Името ми е Мика Лекман.

Призрачните очи продължаваха да го гледат.

— Наш общ приятел ме изпраща — рече Лекман, на път да изгуби търпение. — Каза ми, че ще съм добре дошъл.

Мълчаливият оглед продължи още няколко секунди, след което капачето хлопна.

— Не ми изглежда особено гостоприемен — подметна Блаан.

— Нищо чудно, като се има предвид с какво си изкарва прехраната.

Чу се стържене на метални резета и вратата се отвори. Побутвайки Койла пред себе си, Лекман и Блаан влязоха.

Посрещна ги един таласъм. Друг затвори и залости вратата.

И двамата имаха мършави тела, покрити с възлеста, зеленикава плът, изопната като пергамент. Щръкналите им лопатки ги караха да изглеждат прегърбени. Бяха жилести, силни и пъргави създания.

Главите им бяха овални, без окосмяване. Ушите им — малки и клюмнали, устните — плътни и увиснали. Носовете им бяха сплескани, с големи ноздри, а очите им се криеха под увиснали клепачи. И двамата бяха въоръжени със сопи с метални накрайници.

В просторното помещение, в което се озоваха, имаше още седем или осем таласъма.

Покрай отсрещната стена бе скована дървена платформа, на височината на човешки гърди, покрита с килими и възглавнички. В самия център имаше резбовано кресло, наподобяващо трон. От двете му страни стояха стражи.

На трона седеше таласъм. Но за разлика от останалите, които бяха облечени с кожени дрехи и метални ризници, той носеше копринени одежди и бижута. Между пръстите му, увенчани с дълги закривени нокти, се подаваше тръбичката на наргиле, което бълваше бели облачета дим.

— Аз съм Разат-Каджи — представи се търговецът на роби с шипящ глас. — Чувал съм твоето име. — Той огледа преценяващо Койла. — Виждам, че имаш стока за мен.

— Ами да — отвърна Лекман, като пристъпваше от крак на крак. — Ето я.

— По-близо — махна нетърпеливо Разат-Каджи.

Лекман побутна Койла и тримата се приближиха към малката стълбичка в края на подиума. Придружаваха ги двама стражи. Когато стигнаха на няколко крачки от трона, Лекман кимна на Блаан и той улови Койла за шията. За всеки случай я държаха на безопасно разстояние от търговеца.

Разат-Каджи предложи на Лекман мундщука.

— Това какво е, кристал?

— Не, приятелю. Предпочитам по-силните удоволствия. Това е чист Бич божи.

Лекман пребледня.

— А-а, не, благодаря. Старая се да избягвам силните наркотици. Нали се привиква към тях и… такова.

— Е, аз пък си доставям това малко удоволствие. — Той всмукна дълбоко от мундщука. Очите му придобиха стъклен блясък. — Но да се захващаме за работа. Я да огледам стоката. — Той махна лениво на един от своите помощници.

Таласъмът скочи от мястото си и се засуети около Койла. Докато Блаан я стискаше здраво, той опипа мускулите на ръцете й, потупа я по краката и надзърна в очите й.

— Здрава е като бик — отбеляза Лекман като търговец, който хвали стоката си.

Не без усилие таласъмът отвори устата на Койла и огледа зъбите й.

— Да не съм кон! — задърпа се тя и се изплю с отвращение.

— Малко е сприхава — рече Лекман.

— Лесно ще я пречупим — отвърна Разат-Каджи. — Не ни е за първи път.

Помощникът приключи с огледа и кимна към него.

— Изглежда стоката ти е добра, Мика Лекман — просъска търговецът на роби. — Да поговорим за цената.

Докато се пазаряха, Койла огледа внимателно помещението. Имаше само една врата, зарешетени прозорци и изобилие от стражи, ако не се броеше Блаан, който продължаваше да я държи. Без никакво съмнение моментът не беше удобен да предприема каквото и да било. Реши да изчака.

Лекман и роботърговецът най-сетне стигнаха до споразумение. Сумата не беше никак малка. Койла не знаеше дали да не бъде поласкана от този факт.

— Разбрахме се, значи — заключи Разат-Каджи. — Кога ще ви бъде удобно да се върнете за парите?

Лекман го погледна изненадано.

— Да се върнем ли? Какво искаш да кажеш?

— Да не мислите, че държа подобни суми тук?

— Кога най-рано ще ги имаш?

— Да речем, след четири часа?

— Четири часа? Това е ужасно…

— Ако толкова бързаш, потърси си друг търговец.

Ловецът на глави въздъхна.

— Добре, Разат-Каджи, четири часа. Но нито минута повече.

— Имаш думата ми. Тук ли ще чакате, или ще се разходите?

— Ще излезем. Имам уговорена среща.

— Ако искате, можете да оставите орката тук. Ще бъде на сигурно място и няма да се налага да я пазите.

Лекман го изгледа подозрително.

— Откъде да съм сигурен, че ще я заварим, когато се върнем?

— Голямо оскърбление за един таласъм с моята професия е да се усъмниш в думата му.

Вы читаете Орки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату