стал уточнять, где и за какие заслуги в такой мирной на вид стране дают соответствующие звания.

Удивился только, как здесь все перемешано. Воинские чины и часть наград остались еще от царских времен, и в то же время – Герой России. Интересно, а медаль, аналогичная советской, к этому званию полагается или все только в вербальной форме?

До бухты на берегу Баасова пролива, где размещался яхт-клуб, доехали быстрее чем за час.

Совершенно неожиданно перед глазами распахнулась необъятная ширь океана в бликах закатного солнца и голубоватые контуры гористых островов на самом пределе видимости.

– Ой, красиво как! – воскликнула Анна. Сашка посмотрел на часы. 18.40.

– А когда московский борт с нашим приятелем прилетел?

– В 8 утра, – ответил Сергей.

– Тогда у него десять часов форы. Можно многое успеть при желании. Если только он не напился на радостях и не решил все отложить на завтра-послезавтра.

– И это возможно, – меланхолически согласился юрист. С крутого изгиба дороги на вершине холма Шульгин

сразу нашел среди десятков, а то и сотен яхт всех классов, тесно облепивших многочисленные пирсы, знакомые мачты и белый корпус «Призрака».

Он выглядел здесь как огромный лебедь среди прудовых уточек.

Даже в бинокль никакого шевеления на палубе и причале не различалось.

Сашка указал спутникам:

– Вон, видите, белый трехмачтовый кораблику дальнего причала. Это он и есть. Думаю, мы успели.

– Почему вы так считаете? – При виде объекта приложения сил Анатолий подобрался.

– Капитан и экипаж там такие, что при попытке удалить их с борта и захватить яхту было бы оч-чень много шума. Парни хорошо вооружены и сдаваться без боя не приучены.

– Это плохо, – сказал вице-консул, которого по дороге кратко ввели в суть дела. – Вооруженное сопротивление властям здесь тянет на 20 лет каторги.

– До сегодняшнего утра они числились лицами без гражданства, а яхта – английской. Вы в любом случае ни при чем. А вот когда мы поднимемся на палубу…

– Тогда хорошо, – без лишних эмоций кивнул головой Степанов.

Но все-таки они совсем чуть-чуть, но опоздали.

С вершины холма дорога вновь нырнула в ложбину, и путь, вьющийся серпантином среди холмов и скал, занял чуть не столько же времени, как от аэропорта до берега.

А когда подъехали к воротам порта и Шульгин предъявил карточку, подтверждающую аренду места для стоянки, пожилой, похожий на Билли Бонса охранник сказал добродушно:

– Тут как раз только что ваш компаньон проехал. Неужели разминулись по дороге?

– …твою мать, – не сдержал эмоций Анатолий.

Шульгин же ответил вполне корректно:

– Нет, просто у нас еще и другие дела были. Один мистер Кейси прибыл?

– С компанией. В море выходить будете?

– Точно так. Рыбку половить, пива попить… Может, через недельку еще вернемся…

– Давай, Юрий, гони, пока мордобой у трапа не начался. Нет, ну какая все-таки сука! – До последнего он надеялся, что Кейси окажется порядочным человеком, благодарным за то, что его в одночасье из провинциального копа сделали чуть ли не миллионером. – Но бог, он не фраер… – На него посмотрели с удивлением все, кроме Анны. Очевидно, в этой реальности поговорка не сохранилась.

Пижонский автомобиль Кейси стоял прямо у трапа «Призрака».

– Стоять, ребята, – бросил Сашка своим гвардейцам, приходя в боевой настрой. – Прикройтесь за пакгаузом и ждите, пока я не позову…

– Да как же, Александр Иванович?.. – растерялся Анатолии, которому он только что вкручивал насчет своей неспособности к крутым разборкам. А теперь спецназовец чутьем профессионала увидел перед собой совсем другого человека, с которым и ему не слишком бы хотелось оказаться по разные стороны барьера.

– Спокойно, Толя. Я только рекогносцировочку проведу, с чем дорогой друг пожаловал. Не будем спугивать. Со мной одним он нахальничать станет, все карты выложит. А уж если что…

И больше никого не слушая, вразвалочку пошел к яхте.

Как он и представлял, у переброшенных с борта на пирс сходней толпились пять человек, включая Кейси, двух парней в полицейской форме и двух в штатском. А дорогу на борт им загораживал своей атлетической фигурой капитан Ларсен, сейчас особенно похожий на свой прототип.

В сдвинутой на затылок белой помятой фуражке он опирался могучими руками на леерные стойки, и понятно было, что сдвинуть его с позиции можно разве что бульдозером.

– Нет, господин Кейси, хозяин приказал в его отсутствие никого на борт не пускать. Что из того, что вы – его секретарь? Никого – значит, никого. Это Аристотелева логика, если вы чему-нибудь учились. Было бы сказано – никого, кроме мистера Кейси, – совсем другой разговор. Кроме того, я получил от хозяина приказ готовиться к выходу в море и занимаюсь этим. А вы мне мешаете.

Вы читаете Время игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату