57

51 Китайское божество огня; в переносном смысле — пожар.

58

52 Дворец, построенный сёнагоном Синдзэй во втором году Хогэн. См. св. 1 «1. О том, как учинилась распря между Нобуёри и Синдзэем».

59

53 Девиз годов правления, Хэйдзи, переводится как Мирное (хэй) правление (дзи); название столицы в то время — Хэйанкё — Столица Мира (хэй) и Спокойствия (ан). Род Тайра в соответствии с китайским чтением иероглифов, составляющих это имя, читается как Хэйкэ (хэй — мирный, ровный, спокойный, и кэ — семья, род).

60

54 См. Минамото-но Томонага.

61

55 См. Сайто Санэмори.

62

56 Ок. 10 часов утра.

63

57 Т. е. на протяжении двух часов.

64

58 Примерно 145 см.

65

59 Т. е. около 9 метров.

66

1 Минамото-но Ёсихира (Акугэнда).

67

2 Примерно 155 см.

68

3 Минамото.

69

4 Накидка-хоро — деталь воинского снаряжения, представляет собой широкое полотнище ткани с тесёмками, прикрепляется к доспехам сзади, и при быстрой езде заполняется воздухом, набегающим спереди. Предназначена для защиты всадника от стрел, летящих сзади.

70

5 См. Яманоути-но Тосимити.

71

6 См. примеч. 22 о дворце Эфан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×