Эвридика, твои груди взывают к жизни, Эвридика. Давай же вместе омоемся волнами Индийского и Атлантического океана, помолимся богам Килиманджаро и родим сыновей в Конго — в сердце Африки, истекающем кровью. Приди, Эвридика. И Эвридика приходит… 3 Ты сделала так, Эвридика, что во мне воскрес Человек, распятый Европой, наши руки сжимаются в кулаки, Эвридика, видения прошлого придали им небывалую силу. Красный цвет, Эвридика, снова окрашивает зелень наших лесов. Но это не обычный огонь, который сжигает траву, а напалм правосудия — костер, зажженный рукою белого, огонь вместо воды для тех, кто изнывает от жажды. Эвридика, бессильна их ненависть перед обнаженною грудью Полин[212], оплакивающей Патриса, тщетно их пулеметы стреляют в Джомо[213] Джомо снова взмывает к солнцу. Так же, как мы оплакивали грозного Чаку и Мошеша[214], Эвридика, вот так же наши дети плачут от радости. Приди, Эвридика, наши поля заждались мотыг, желудки наших детей узнают, что такое еда, в их ноги больше не будут впиваться колючки. Приди, Эвридика. И Эвридика пришла. И Африка стала новой. Море и солнце стали красными, они купаются в радости, и не льется кровь.

ЖОЗЕ КРАВЕЙРИНЬЯ[215]

Матушка Сакина

Перевод Ю. Левитанского

[216]

В обманчивом блеске города разноязыкого сердце ее на миг поддалось и дрогнуло, когда прощалась она сквозь слезы — до свиданья, Жоан! Ей запомнился поезд, запомнилась песня колес его, по рельсам стальным выстукивающих монотонно — Жоан Тавассе уехал на копи, Жоан Тавассе уехал на копи, Жоан Тавассе уехал на копи, Жоан Тавассе уехал на копи! А она осталась, осталась на земле Шибуто вместе с матушкой Розалиной, вместе с дедушкой Массинге, с десятью гектарами этой земли,
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату