Под круглой шляпой месяц нелеп,Как нетопырь, одетый в креп;Из всей его свиты звезда однаМерцает, бледна.Покинула свита двор.Как пламени вождь, царек,Скрывает месяц позор,Лишен почета и власти;Он скрыл под зонтом ненастье,На сумрак себя обрек.Я в сердце моем весь деньНошу от месяца тень,Ночную темень —Как нетопыри в темноте дупла, —Но в ущелье груди моей сноваПесня светлаИ к звездам взлететь готоваИз мрака, где ухают совы, —Но песню я, грустью томимый,Таю от своей любимой.
Первый дождь
Перевод М. Зенкевича
Первый дождьПосле долгого бездождья,Первый дождь,Дышащий тяжко, торопливо,И грома раскаты, и гулкий грохот,И листьев трепет, и лепет, и шепот,Земля ждала, ждала терпеливо,Была бесплодной и окаянной.И вот, вызывая дрожь,Хлынул дождьДолгожданный…Он плещети хлещет ее неустанно,Прохладная влага вглубь льется, как благо…Вот ярость дождянаконец стихает,Земля размягченнаяотдыхает,И, отягченная,чует она,Как новой жизни растут семена.
Возвращение рыбаков
Перевод М. Зенкевича
Осыпайте блестками брызг корму,Веселей и дружней налегайте на весла,Бороздите и вспахивайте море.Ведь вскоре солнце канет в океан,Торопятся белки забрать свой корм,И в белую пену ныряет киль.Зимородок торопит вас, рыбаки,Веселее гребите: родное селеньеИ пристань с народом видны вдали.