бледнее свечи, тусклее свечи. Только дым смоляной, черная ночь, черная ночь! Чья-то душа бродит в тиши; тише, чем вздох камыша, — шепот души, черная ночь, черная ночь! Цыпленок ни мертв, ни жив — хоть бы малейшая дрожь! Хоть бы черная кровь из багровых жил — камень — сломаешь нож! Черная ночь, черная ночь! Труб оголтелых вой, буревой, грозовой, и тамтам — зловещей совой, черная ночь, черная ночь! Прочь с берегов реки ушел народ, стонет вода в порыве тоски, и тростники вонзают в небо клинки. Черная ночь, черная ночь! Покинул саванну древнейший род, в пустыне гудят пески, труб оголтелых вой, буревой, грозовой, и тамтам зловещей совой — черная ночь, черная ночь! На деревья взгляни — сок застывает в стволе, сохнут корни в земле, и предков огни погасли в густой тени. Черная ночь, черная ночь! Страшно в домах, страшно впотьмах, факел слабей ночника, плачет река, в чащах больных поселился страх, ветка дрожит, как рука старика. В джунглях под черной листвой труб оголтелых вой, буревой, грозовой, и тамтам — зловещей совой… Черная ночь, черная ночь!

Дыхание предков

Перевод Н. Горской

Голоса вещей слушай чаще, к ним обрати свой слух: голос огня шипящий, голос воды стеклянный, рыдание чащи, шелест поляны это предков нетленный дух. Мертвые не уходят из привычных мест: родные края озирая, они блуждают окрест. Их домом не стала земля сырая: они населяют лес, стоном ветра летят с небес, в заводи вместе с водой молчат, в водопаде водой играют, бродят в толпе, стерегут очаг — мертвые не умирают. Голоса вещей слушай чаще, к ним обрати свой слух: голос огня шипящий, голос воды стеклянный, рыдание чащи, шелест поляны это предков нетленный дух. Предки не умирают. Мертвые никуда не ушли, мертвым тесно в лоне земли — мертвые не умирают!
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату