— Много си щедра, Алиша. — Произнесе завадено името й и протегна ръка да докосне гърдите й.
— По-щедра от малката майка? — Игриво го блъсна в креслото.
— Няма да говорим за Джейн — студено й отговори Линкс.
Алисия изпита желание да му издере очите. Завъртя се на пети и се запъти към огнището, опитвайки се да обуздае гнева и острия си език. Пое дълбоко дъх и разкопча роклята си, оставяйки я да се плъзне покрай слабото й тяло и да образува блестяща купчина в краката й. Знаеше, че кожата й изглежда златиста на светлината на пламъците.
Внезапен шум я накара да се извърне. Втренчи се ужасено в Линкс. Главата му бе паднала назад. Шумното хъркане огласяше стаята.
Въпреки че Линкс си тръгна преди първи петли, всички слуги в Дъмфрис знаеха, че лорд де Уорън е прекарал нощта с любовницата си. Алисия лично уведоми Марджори в коя стая бе спал брат й.
— Изненадваш ме, Алисия. След всичко, което изпи, ти си го пуснала в стаята си?
— Беше много настоятелен и любвеобилен.
— Мога да си представя — мило рече Джори, без следа от сарказъм. Вече знаеше, че трябва да отиде при Джейн, преди злобните езици да са сторили непоправимото. За това се извини и се върна в стаята си. Отвори гардероба си, избра десетина рокли и ги понесе към Господарската кула.
Тафи тъкмо влизаше с подноса със закуската. Джори го изгледа и въздъхна с преувеличено нещастен вид.
— Изглежда съм изместена от сърцето ти.
— Да, милейди — изчерви се младежът. — Искам да кажа, не, милейди.
— Прощавам ти. Тя превзе и моето сърце.
Джори почука.
— Добро утро, лейди Джейн, донесох ви някои рокли…
Джейн затаи дъх при вида на красивите дрехи. Имаше бледолилава долна риза с ярколилава туника, една рокля в нежно прасковено и друга в тюркоазено.
— Не мога да взема дрехите ти — възпротиви се Джейн, без да откъсва изпълнения си с копнеж поглед от роклите.
— Можеш. Ще ги закача в гардероба ти — твърдо заяви Джори и изчезна в спалнята.
Сестрите на Джейн влязоха, без да почукат. Мери си взе от закуската, а Кейти многозначително попита:
— Е, как мина дългоочакваното завръщане у дома? Държа ли те будна цяла нощ?
— Господарят не дойде при мен — с отпаднал глас отвърна Джейн.
— Защото е прекарал нощта с любовницата си! — заяви Кейти.
Джори се върна в стаята. Гневът бе превърнал зелените й очи в късчета лед.
— Милейди! — Кейти дълбоко се поклони, а Мери побърза да преглътне, опитвайки се да не се задави. — Добро утро, милейди.
— Това са сестрите ми Мери и Кейти.
— Добро утро — студено отвърна Джори. — Защо ми се кланяте?
Мери и Кейти се спогледаха.
— От уважение към вас, милейди.
— А защо ме уважавате? — сладко попита Джори. Двете сестри отново си размениха погледи.
— Защото вие сте сестрата на лорд де Уорън.
— Нека ви обясня нещо. Това е дамата на лорд де Уорън. Бъдещата графиня на Съри. Вие би трябвало да коленичите пред нея. Имате ли представа колко важна тя? Помислете за бъдещето на децата си. Джейн ще им възможност да осигури добри служби на синовете ви и подходящи бракове за дъщерите ви. Покажете уважението си на лейди Джейн. За начало, Кейти, ще чукаш и ще изчакваш за разрешение, преди да влезеш в стаята й Мери, можеш да закусиш в кухнята или в залата, но повече няма да се докосваш до храната на Джейн. — Maрджори се усмихна. — Благодаря ви, това е всичко. О, между другото, лейди Джейн отказа да пусне миналата нощ в стаята си брат ми, тъй като бе твърде пиян. Той трябваше да спи другаде, защото нямаше избор.
Кейти и Мери тихо се изнизаха навън.
— О, Джори, наистина ли той има любовница в замъка?
— Джейн, всички мъже си имат любовници… Алисия не е нищо повече от навик, стар навик.
— Алисия… — тихо повтори Джейн.
— Това не е истинското й име… Казва се Алис Болтън. Тя не означава нищо за него. Линкс избра теб за майка на детето му, а не проститутката Алис.
Джейн се отпусна в креслото и думите на Линкс де Уорън изплуваха в съзнанието й: „Нуждая се от наследник — това е причината да сключа временен брак.“ Бе се изразил достатъчно ясно и тя от самото начало знаеше, че това е делово споразумение. Дори и когато споделиха леглото, когато телата им се бяха слели в едно, той не и бе казал нито дума за любов или привързаност. Изобщо не бяха и засягали темата за верността и предаността.
— Беше глупаво от моя страна — призна Джейн. — Тази част от живота му няма нищо общо с мен.
Гласът й прозвуча толкова отчаяно, че сърцето на Maрджори се сви от мъка.
— Той не ти е безразличен, нали?
— Не! — Джейн затвори очи и образът му изникна пред нея.
— О, скъпа, никога не бива да му позволяваш да узнае тайната на сърцето ти. Трябва да бъдеш безгрижна и безразлична пред него. Никой мъж не може да понесе равнодушието на една жена. Много скоро ще накараш този жребец да яде от ръката ти.
Глава 16
В малката заградена ливада зад конюшнята, Джейн бе поставила една дървена летва на десетина сантиметра над земята. Бе привързала оловна тежест към юздата на Шиба и я караше да прескочи ниската бариера.
— Това упражнение ще подсили мускулите на краката й.
— Сега, след като ми показа как да й помогна, мога и сама да го правя — настоя Джори.
— Наистина не биваше да обличам разкошната ти рокля, когато работя с животните. Само ще я съсипя.
— Глупости, ще ти ушият друга. Нищо не е по-важно за една жена, от това да изглежда винаги красива.
За пръв път в живота си Джейн наистина се чувстваше красива. Беше разчесала златисточервените си коси и ги бе привързала с панделка, в тон с роклята.
— Да, но е много непрактично.
— Нуждаеш се от прислужница, която да се грижи за дрехите ти. Младата Елизабет де Бърг разполага с две. Тъй като възнамерявам да остана по-дълго тук, аз също ще се нуждая от лична прислужница.
Висока фигура изникна от конюшнята и закрачи към тях.
— Какво, по дяволите, правиш? — гневно попита лорд де Уорън и се надвеси застрашително над Джейн.
— Д-добър ден, милорд. Работя с кобилата на Джори, за да укрепна мускулите на краката й.
Той я изгледа смаяно.
— Да не си полудяла? Ти носиш дете… В това деликатно състояние не бива да работиш с животните.
Първата мисъл на Джори бе да скочи и да защити приятелката си, но реши този път да сдържи езика си.
— Аз не съм в опасност, милорд.
— Говоря за моето дете.