Придется перевернуть камни, чтобы напасть на след. Интересно, где тот клоун, что увел наш экипаж? - В ближайшей тошниловке. Пропивает чаевые. - Мы уже большие мальчики и можем сами забрать коляску. Думаю, справимся. Пришлось свернуть в проход между зданием мэрии и тюрьмой. Там было на удивление чисто, но ввиду позднего часа мрачновато. - Мы могли бы подкупить судью, чтобы он поддержал наше заявление, предложил Морли. - Боюсь, старик Тейт взбунтуется, если мы предъявим к оплате эти расходы. Что-то очень большое шагнуло из тени стены футах в двенадцати от нас. Смутный силуэт в скудном вечернем свете. - Сзади! - бросил Морли, а сам, издав боевой клич, ринулся вперед. Я повернулся, резко пригнувшись. Вовремя. Дубинка рассекла воздух там, где только что была моя голова. Я пнул парня в корень его фантазий, а когда он молитвенно склонился, врезал по щеке. За ним оказался еще один, удивленный еще больше меня. Я прыгнул, захватил его руку и попробовал ударить коленом. Он пытался вытащить нож, с неподдельным ужасом глядя через мое плечо. Я понял, что Морли вот-вот закончит свою работу. Мой противник старался достать меня коленом, я пытался ударить коленом его. Пока мы так танцевали, парень решил, что лучше закончить бал. Вырвавшись из моих рук, он припустился прочь. Я был удовлетворен и оглянулся. Противник Морли валялся в нокауте. Сам Морли привалился к стене, сложившись пополам. Его выворачивало наизнанку. Похоже, ему достался достойный противник. Мой первый враг бился в конвульсиях, издавая булькающие звуки. - Что ты с ним сделал? - прохрипел Морли. - Пнул ногой. - Может, он подавился языком? - предположил Морли, осторожно опускаясь на одно колено. Тип у моих ног дернулся в последний раз и затих навсегда. Морли провел кончиками пальцев по щеке трупа. Царапина от моего перстня. Весьма зловещего цвета. Я посмотрел на свою руку. Морли тоже. Капсула с ядом на одном из перстней вскрылась от удара. - Надо от него избавляться, - сказал Морли. - И быстро. Пока никто сюда не забрел. - Я приведу коляску. Оттащи-ка их обоих в сторонку, чтобы ненароком не переехать. С этими словами он поспешил за экипажем. Интересно, увижу ли я его снова? В этой ситуации он должен бы не оглядываясь дуть прямо в порт. Морли вернулся, но прошло, как мне показалось, часов двадцать. Он закрепил постромки и вскарабкался в коляску. - Поднимай его сюда. Я поднял. Морли потянул. Когда труп оказался наверху, Морли посадил его спиной к месту возницы. - Его же увидят. - Твое дело править лошадьми. Его я беру на себя. Не впервой. На этот раз мне пришлось изрядно поработать вожжами. Обычно, когда лошади в упряжи, между нами устанавливается вооруженное перемирие. Но сейчас представители дьявольского племени не могли упустить благоприятный момент и перешли к открытым военным действиям. - Возьми поводья! - взмолился я. - Я останусь здесь, а ты пошевеливайся, пока нас никто не застукал. Мы тройка подгулявших городских парней. Не спеши, но езжай побыстрее. - Так не спешить или побыстрее? - саркастически поинтересовался я, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Усевшись рядом с трупом и обняв его за плечи, Морли начал ему что-то тихо нашептывать. До меня доносились лишь отдельные слова. Потом он принялся отчитывать жмурика, что бессовестно так нажираться до захода солнца. - Стыдись! Что я скажу твоей старухе? Думаешь, нам приятно тащить тебя в таком виде? Несколько позже, когда мы оказались в округе, где экипаж с пьяными встречался так же редко, как яйцо под курицей-несушкой, Морли прекратил причитать и спросил: - Кто, по-твоему, были эти ребята, Гаррет? - Понятия не имею. - Может, просто попытка грабежа? - Сам знаешь, что это не так. Место, время, поведение чиновника, исчезновение стража порядка - все говорит об обратном. - Ребята из-под полосатого паруса? Один из них заходил в мэрию и... - Сомневаюсь. Только местные обитатели смогли бы все так быстро организовать. Мы явно наступили кому-то на мозоль. - Ты так думаешь? - Мне кажется, предполагалась предупредительная порка. Работа в стиле Плоскомордого. Затем нам посоветовали бы отправляться домой на ближайшем судне. Но мы взорвались у них в руках. - Согласен. Но остаются главные вопросы: кто их послал и почему мы заставляем его нервничать? - Его? - Не думаю, что за этим стоит Старая Ведьма. - Нет, не она. И не церковники. Пожалуй, стоит выяснить, что за тип этот Зек Зак. - Жаль, что нельзя спросить у нашего приятеля. - Ты его осмотрел? - Мертвее не бывает. Настало время подумать, как лучше закончить вечеринку. - Мы не можем его просто выбросить. По ночам патрули морской пехоты прочесывают все побережье в поисках венагетских шпионов. Они никогда никого не ловят, но это не снижает их бдительности. Я тоже внес свою лепту в это бесплодное занятие. Я был очень юн тогда и относился к патрулированию со всей серьезностью. Те, кто пришел после меня, столь же юны и не менее серьезны. - Найди самую грязную и самую переполненную тошниловку. Мы ввалимся туда вдрызг пьяными, наш друг будет волочиться между нами. Отыщем темный угол, присядем, закажем выпивку на троих и попросим мадам не беспокоить нашего приятеля, так как он в стельку пьян. Затем по одному выпьем у стойки и слиняем. Они не тронут его, пока посетители не начнут расходиться. К тому времени о нас забудут, и жмурик станет их проблемой. - А если наткнемся на кого-нибудь из его знакомых? - Во всяком деле есть доля риска. Если мы бросим парня здесь, те, кто его послал, поймут, что произошло. А если сделаем по- моему, они останутся в полном недоумении. Кстати, у тебя в перстне был блокшауш? Это слово из языка эльфов. Мы называем этот яд 'черный соус'. - Да. - Хорошо. Пока босс его найдет, даже мастер-чародей уже не сможет установить, что парень был отравлен. Последние слова он произнес весьма задумчиво. Я знал, о чем Морли размышляет. Пытается догадаться, какие еще не типичные для меня сюрпризы я держу в рукаве. И думает о том, что я приятельствую с Покойником и в результате обзавелся ядом. Сейчас он старается угадать, сколько и каких именно советов дал мне Покойник. Я решил, что легкое беспокойство пойдет ему только на пользу. Оно отвлечет его на некоторое время от мыслей о желудке. Мы избавились от нашего друга способом Морли. Я боялся, что вокруг шастают шайки его приятелей, но все прошло как нельзя лучше. Босс никогда не догадается, что приключилось с его парнем. Но кто этот босс, и почему он старается отбить у меня охоту заниматься этим делом?

ГЛАВА 26

Я упаковал ланч, предвидя, что мне предстоит длинный день в стенах военной администрации. Военные ни за что не пропустили бы к себе Морли, и я предложил ему заняться личностью Зек Зака А тройняшек послал в порт следить за прибывающими судами - Будь осторожен, - предупредил я Дожанго, - они могут вас арестовать и допросить как венагетских шпионов. - По правде говоря, мы и вчера думали об этом, - ответил Дожанго. - Нам так долго приходилось существовать на грани закона, что мы теперь чувствуем, когда начинаем чересчур испытывать судьбу. Возможно. Возможно. Подхватив корзинку для пикника, я отправился на службу. Сначала был клерк, затем старший клерк, затем разнообразные сержанты, за ними последовала пара лейтенантов, которые передали меня капитану, который признал, что не уверен, добьюсь ли я своего без встречи с майором. Каждый из них проверял мои полномочия. А некоторые по два раза. Все это время я хранил на роже улыбку, был вежлив и держал язык на коротком поводке. Когда надо, я умею играть по правилам. Я подумал, что честно заслужил каждую марку, которую получу от Тейта за этот день. Кроме того, все мои действия были частью общего плана. Взять негодяев измором. В майоре сохранилось нечто человеческое. Даже казалось, что он не совсем еще утратил чувство юмора. Он извинился за задержку, а я предложил разделить со мной ланч. - Вы прихватили с собой ланч? - Естественно. Мне и раньше приходилось иметь дело с армией. Если бы дело было более сложным, я принес бы с собой одеяло или спальный мешок. Я знаю, что надо забраться в брюхо системы и чинить ей постоянное беспокойство, пока в конце концов не сыщется тот, кто возьмет на себя смелость и либо сообщит вам, что требуется, либо распорядится вышвырнуть вас вон, чтобы вы не путались под ногами. Мне настолько щедро платят, что я готов и на это. На мгновение мне показалось, что я в нем ошибся. Ему мои слова не понравились. Своего рода безусловный рефлекс. Что ж, не будем спешить с выводами. Он задумался, затем произнес: - Вы циник, не так ли? - Профессиональная болезнь. Люди, с которыми мне приходится сталкиваться, не улучшают моего отношения к человеческой природе. - Хорошо. Начнем все сначала и предположим, что я как раз тот самый человек, который разрешит все ваши проблемы, либо ответив на вопросы, либо вышвырнув вас коленом под зад. Итак, чего вы хотите? - Найти способ встретиться с кавалерийским майором Кейетом Кронком, единственным членом семьи, о существовании которого мне известно. Я намерен спросить, не скажет ли он, где я могу найти его сестру. Я считаю, что армия могла бы сообщить мне, что майор приписан к такому-то форту. Я бы отправился туда и задал ему вопрос. Но боюсь, не получится. Армия будет действовать, исходя из совершенно справедливого предположения, что весь Военный Совет венагетов много лет мечтает, коллективно затаив дыхание, выяснить место службы майора. Поэтому моя связь с ним будет установлена самым сложным способом - Вы все-таки циник. - Разве я не прав? - Возможно. Так какой же сложный способ вы предлагаете? - Я пишу ему длинное письмо, обрисовываю положение и прошу его встретиться со мной здесь или, если это невозможно, ответить на ряд подготовленных письменно вопросов. Слабая сторона этого предложения в том, что дело полностью в руках

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату