Veuillez recevoir. Monsieur, l'assurance de ma parfaite considйration.

A. Pouchkine. 29 Dйcembre

1836 St. Pйtersbourg.

1322. В книжную лавку А. Ф. Смирдина. 29 декабря 1836 г. Петербург.

Дватцать пять экз. 4-го  Современника выдать по сей записки.

А. Пушкин

29 декабря 1836

1323. Неизвестному. 1827-1836 гг.

В эту минуту не могу еще ничего сделать; через неделю надеюсь Вас увидеть и с Вами переговорить. Если сам не буду, приезжайте ко мне.

А. П.

Пожалуйста не принимайте этого письма за отказ.

1324. Неизвестная - Пушкину. 1831 -1836 гг. Петербург.

Monsieur

Recevez, je vous prie, les remercоments les plus sincиres qu'on ait jamais fait. Je n'oublierai jamais la bontй avec laquelle vous avez agi а mon йgard. J'ai l'honneur de me dire.

votre dйvouйe

C. P. Адрес: A

Monsieur

Monsieur de Pouchkine.

1325. В. Ф. Одоевскому. 1835-1836 гг. Петербург.

Сделайте мне божескую милость, Ваше сиятельство: пришлите мне на несколько часов Наблюдателя.

А. П.

1326. В. Ф. Одоевскому. 1835-1836 гг. Петербург.

Я дома больной в насморке. Готов принять в моей коморке любезного гостя - но сам из коморки не выду.

А. П.

1327. А. Н. Мордвинову (?). 1835-1836 гг. Петербург. (Черновое)

Сейчас получ<ил> я из канц<елярии>

1328. П. А. Осиповой. (108) 1835-1836 гг. Петербург.

Адрес: Ее высокородию

м. г. Прасковии Александровне

Осиповой etc.

1329. E. M. Хитрово н Пушкин - А. П. Керн. 1835-1836 гг. (?) Петербург.

<Е. М. Хитрово (рукою Пушкина):>

Chиre Madame Kern, notre jeune a la rougeole et il n'y а pas moyen de lui parler; dиs que ma fille sera mieux, j'irai Vous embrasser.

El. Hitrof .

<Пушкин:>

Ma plume est si mauvaise que Madame Hitroff (109) s'en servir et que c'est moi qui ai l'avantage d'кtre son secrйtaire.

1330. A. П. Kepн. 1835-1836 гг. (?) Петербург.

Voici la rйponse de Chйrйmйteff. Je dйsire qu'elle vous soit agrйable. M-de Hitrof a fait ce qu'elle a pu. Adieu - belle dame - soyez tranquille et contente, et croyez а mon dйvouement.

1331. А. П. Керн. (Отрывки) 1835-1836 гг. (?) Петербург.

Quand vous n'avez rien pu obtenir, Vous qui кtes une jolie femme, qu'y pourraije faire, moi qui ne suis pas mкme joli garзon <...> Tout ce que je puis conseiller, c'est de revenir а la charge <...>

1332. П. А. Вяземскому. Вторая половина 1835 г.-1836 г. Петербург.

Араб (женского р.<ода> не имеет) (110) житель или уроженец Аравии, аравитянин. Караван был разграблен степными арабами.

Арап, ж.<енский род> арапка (111) , так обыкновенно называют негров и мулатов. Дворцовые арапы, негры, служащие во дворце. Он выезжает с тремя нарядными арапами.

Арапник, от польского Herapnik (de harap, cri de chasseur pour enlever aux chiens la proie. Reiff). NB harap vient de Herab.

А право, не худо бы взяться за Лексикон, или хоть за критику лексиконов.

Адрес: Князю Вяземскому.

1333. Неизвестному. Конец 1835 г.-1836 г. Петербург. (Черновое)

Mons le Ba

Ma f et mes b ne manqueront pas de se rendre а l'invita[tion] de V. Exce

Je m'empresse de profiter de cette pour vous prйsenter l'ho de m

1334. M. Л. Яковлеву. 1836 г. (?) Петербург.

Смирдин меня в беду поверг У торгаша сего семь пятниц на неделе Его четверг на самом деле Есть после дождичка Четверг.

Завтра получу деньги в 2 часа по полудни. А ввечеру тебе доставлю.

Весь твой

А. П. Адрес: М. Л. Яковлеву

etc. etc.

1335. А. Тардифу де Мелло 1836 г. (?) Петербург.

Vous m'aver fait trouver mes vers bien beaux, Monsieur. Vous les avez revкtus de ce noble vкtement, sous lequel la poйsie est vraiment dйesse, vera incessu patuit dea. Je vous remercie de votre prйcieux envoi.

Vous кtes poлte et vous enseignez la jeunesse; j'appelle deux bйnйdictions sur vous.

A. Pouschkine.

1336. Неизвестный - Пушкину. 1836 г. Петербург.

Monsieur

<..... ................> remettra les deux roubles <.................... > ir sur la facture que vous <.................... > er, recever mes excuses <...... ...............> u retard, que j'ai mis а vous les faire re <.................................................> pour vous rem <..............> mais des affaires <......................> anjourd'hui je suis <.... ................> aussi long-temps <.......................> voudrez bien me <.......................> <....................................................> prie <нрзб.> dispose <...........> а tout le plaisir <..........................> l'occasion de vous <.....................>

1337. В. Ф. Одоевскому. Конец ноября - декабрь 1836 г. Петербург.

Конечно Княжна Зизи имеет более истины и занимательности, нежели Сильфида. Но всякое даяние Ваше благо. Кажется письмо тестя - холодно и слишком незначительно. За то в других много прелестного. Я заметил одно место знаком (?) - оно показалось мне не вразумительно. Во всяком случае Сильфиду ли, Княжну ли (112) , но (113) оканчивайте и высылайте. Без Вас пропал Современник.

А. П.

1338. В. Ф. Одоевскому. Конец ноября - декабрь 1836 г. Петербург.

Статья г. Волкова в самом деле очень замечательна, дельно и умно написана и занимательна для всякого. Однако ж я ее не помещу, потому что по моему мнению правительству вовсе не нужно вмешиваться в проэкт этого Герстнера. Россия не может бросить 3,000,000 на попытку. Дело о новой дороге касается частных людей: пускай они и хлопочут. Вс что можно им обещать - так это привиллегию на 12 или 15 лет. Дорога (железная) из Москвы в Нижний Новг.<ород> еще была бы нужнее дороги из Москвы в П.<етер> Б.<ург> - и мое мнение - было бы: с нее и начать...

Я конечно не против железных дорог; но я против того, чтоб этим занялось правительство. Некоторые возражения противу проэкта неоспоримы. На пример: о заносе снега. Для сего должна быть выдумана новая машина, sine qua non. О высылке народа, или о найме работников для сметания (114) снега нечего и думать: это нелепость.

Статья Волкова писана живо, остро. Отрешков отделан очень смешно; но не должно забывать, что противу жел.<езных> дорог были (115) многие из Госуд.<арственного> Совета; и тон статьи вообще должен быть очень смягчен. Я бы желал, чтоб статья была напечатана особо, или в другом журнале; тогда бы мы об ней представили выгодный (116) отчет с обильными выписками.

Я согласен с Вами, что эпиграф, выбранный Волковым, неприличен: Слова Петра I были бы всего более приличны; но на сей раз пришли мне следующие: А спросить у Немца; а не хочет ли он <--->?

Адрес: Князю Одоевскому

etc.

1339. П. А. Вяземскому. Декабрь 1836 г. Петербург.

Письмо твое прекрасно. Форма М.<илостливый> г.<осударь> или О etc., кажется, ничего не значит, главное: дать статье как можно более ходу и известности. Но во всяком случае, ценсура не осмелится ее пропустить, а Уваров сам на себя розог не принесет. Бенкендорфа вмешать тут мудрено, и неловко. Как же быть? Думаю оставить статью, какова она есть, а в последствии времени выбирать из нее вс , что будет можно выбрать - как некогда делал ты в Лит.<ературной> Газете со статьями, не пропущенными Щегловым. Жаль, что ты не разобрал Устрялова по формуле, изобретенной Воейковым для Полевого, а куда бы хорошо! Стихи для тебя переписываю.

1340. В. Ф. Одоевскому. Декабрь 1836 г. Петербург.

Батюшка, Ваше сиятельство! побойтесь бога: я ни Львову, ни Очкину, ни детям - ни сват ни брат. Зачем мне sot -действовать Детскому журналу? уж и так говорят, что я в детство впадаю. Разве уж не за деньги ли? О, это дело не детское, а дельное. Впрочем поговорим.

1341. П. В. Нащокин - Пушкииу. Вторая половина (после 16) декабря 1836 г. Москва.

Любезный друг Алексаидр Сергеевич - отпиши мне хоть строчку - жив ли ты, и каковы твои делишки. Мои и так и сяк - теперь - очень плохи - а может быть - и поправятся. Посылаю тебе повести Мухина - от самого автора. - Я их читал - они мне очень понравились - в них много чувства - а

Вы читаете Переписка 1825-1837
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату