автора в них совсем нет. Сделай милость - к собственным их достоинствам прибавь словечко. Ему нужно, он человек не богатый - семейный - ему нужны деньги,-а повести право очень хороши. - Еще по прошу у тебя для Щепкина - он тоже человек хороший и с семейством, [что] и то же не богатый - и нужны деньги. В феврале месяце у него бенефис - и Гоголь ему обещал пьесу. - Но Гоголя нет - и может статься, что и пьесы не будет - ему же нужен сбор, и потому нужна такого роду пьеса, которая бы привлекла публику. Такую точно и нашли - это Дворянские выборы, соч. Квитки. Комедия сия была пропущена цензурой, - но [контора] 3-е Отделение императорской Канцелярии убедительней<ше> просило контору императорского Театра - не представлять ее до будущего разрешения; но формального запрещения не играть ее, еще не было. Итак нельзя ли попросить разрешения, - хотя на один бенефис М. С. Щепкина. Буде это будет возможно - в таком случае, на посланном экземпляре, пускай пока пишут, что съиграть можно. Копию же и экземпляр, мною тебе посылаемый, во всяком случае ие медля возврати ко мне. - Прощай до свиданья. Я к тебе писал с П. А. Нащокиным; не знаю получил ли ты мое письмо или нет. Ждал я тебя в Москву - по твоему обещанию, - не знаю почему ты ие приехал. У нас много нового и очень любопытное. Между проччем - скажу тебе, что Н. Ф. Павлов (117) женится на mademoiselle Яниш, известная как автор, а более переводами твоих сочинениев. - Жена моя просит поклонится Наталии Николаевне. Я тоже ниско кланяюсь. Пишу тебе с Окуловым - ему можешь поручить ответ.

Весь твой П. Нащокин. Адрес: Александру Сергеивичу

Пушкину.

1342. С. Л. Пушкину. Конец декабря 1836 г. Петербург.

Il y a bien longtemps que je n'ai eu de vos nouvelles. Веневитинов m'a dit qu'il vous avait trouvй triste et inquiet, et que vous aviez le projet de venir а P.<йters>b. Est-ce vrai? j'ai besoin d'aller а Moscou, en tout cas j'espиre bientфt vous revoir. Voci la nouvelle annйe qui nous arrive - Dieu donne qu'elle nous soit plus heureuse que celle qui vient de s'йcouler. Je n'ai pas de nouvelle de ma s-ur, ni de Lйon. Celui-ci a du кtre de l'expйdition et ce qui est sыr c'est qu'il n'est ni tuй, ni blessй. Ce qu'il avait йcrit sur le Gйnйral Rozen, ne s'est trouvй fondй sur rien. Lйon est susceptible et gвtй par la familiaritй de ses ci-devant chefs. Le G Rozen ne l'a jamais traitй en chien comme il le disait, mais en lieutenant capitaine, ce qui est tout autre chose. Nous avons une nфce. Ma belle-s-ur Catherine se marie au baron Heckern, neveu et fils adoptif de l'ambassadeur du Roi de Hollande. C'est un trиs beau et bon garзon, fort а la mode, riche et plus jeune de 4 ans que sa promise. Les prйparatifs du trousseau occuppent et amusent beaucoup ma femme et ses s-urs, mais me font enrager. Car ma maison a l'air d'une boutique de modes et de linge. Веневитинов a prйsentй son rapport sur l'йtat du gouvernement de Koursk. L'Empereur en a йtй frappй et s'est beaucoup informй de Веневитинов; il a dit а je ne sais plus qui: faites-moi faire sa connaissance la premiиre fois que nous nous trouverons ensemble. Voilа une carriиre faite. J'ai reзu une lettre du cuisinier de Пещуров qui me propose de reprendre son йlиve. Je lui ai rйpondu que j'attendrai lа dessus vos ordres. Le dйsirez-vous garder? et quelles ont йtй les conditions de l'apprentissage? Je suis trиs occuppй. Mon journal et mon Pierre le Grand me prennent bien du temps; cette annйe j'ai assez mal fait mes affaires, l'annйe suivante sera meilleure а ce que j'espиre. Adieu mon trиs cher pиre. Ma femme et toute ma famille vous emb et vous baisent le s mains. Mes respects et mes amitiйs а ma tante et а sa famille.

Примечания (1) высокобла<го>родию переделано из высокородию (2) переделано из которую (3) переделано из приветствовали (4) хозяин и его переделано из: гости и хозяин (5) переделано из ох (6) переделано из благодарю (7) фраза не окончена (8) фраза не окончена (9) 4 переделано из 3 (10) прочтя послание переделано из после послания (11) в сказках переделано из ее въ (12) даже лучшие переделано из лучшие из них (13) Переделано из начатого рад<и бога) (14) Переделано из прочитав (15) вписано (16) путешествия вписано (17) в подлиннике Препровождая (18) I вписано (19) переделано из по (20) с ними переделано из их (21) в вечеру переделано из час<ов> (22) так в подлиннике (23) переделано из: вспрысните (24) Неизвестною рукою переделано: в Симбирской губ. и приписано: в Корсунь. (25) так в подлиннике (26) под датой - зачеркнутое неразб. слово (27) всех вписано (28) Поэт вписано (29) (сын историографа) вписано (30) переделано из начатого О<кулова> (31) переделано из твою (32) в подлиннике показывая (33) в подлиннике какого-то (34) немецкая вписано (35) в подлиннике здесь и далее Ч-----(36) переделано из состальному числу (37) слово тщательно вымарано (38) было: потерпевший, в битве (39) в подлиннике: j'etendrai (40) так в подлиннике (41) переделано из обширному (42) переделано из плуге (43) переделано из просили (44) придется вписано (45) червонцев вписано (46) повремени написано над другим тщательно вымаранным словом (74) тщательно вымарано (48) переделано из моей (49) буду переделано из начатого я т<акую> (50) и написано дважды (51) под которой переделано из которую (52) правые края бумаги повреждены грызунами (53) переделано из уловкой (54) переделано из пребывающего (55) слово вписано (56) слово вписано (57) переделано из 24 (58) с ними переделано из С ним (59) дальше в подлиннике одно слово зачеркнуто (60) дальше в подлиннике одно слово зачеркнуто (61) переделано из les (62) начиная от слова intйrieurs до конца написано на полях вокруг текста письма (63) переделано из лошадь (64) в подлиннике побудившею (65) бы вписано (66) фраза вписана (67) переделано из его письмом (68) К подписи имени Хмельницкого сделана приписка Пушкина: др Ив., т. е. Александр Иванович, и ниже им же приписан адрес гостиницы: На Московск<ом> проспекте, дом Матвеевской, гостинница купца Яковл.<ев>а. (69) переделано из Зная (70) а оно написано поверх незачеркнутого слова которое (71) цензору переделано из в цензуру (72) переделано из начатого са<ми> (73) переделано из удостоить (74) вписано (75) Она поскакала переделано из Он поскакал (76) чувствую переправлено из начатого прост<ужен>

(77) в подлиннике: aucun (78) переделано из conquкtes (79) в подлиннике Mogoles (80) в подлиннике описка: baisser (81) Переделано из ils (82) В подлиннике описка: Audieu (83) Эти два имени тщательно вымараны. (84) переделано из пи<шу> (85) переделано из начатого сам<ым> (86) том уважении переделано из то уважение (87) переделано из первому (88) Переделано из перешедший (89) ne переделано из me (90) в подлиннике: admirateur (91) Переделано из идет дело (92) Переделано из пр<оисшедшем> (93) Переделано из скуры (94) son осталось в подлиннике не зачеркнутым по ошибке (95) N переделано из J (96) В. с. вписано (97) в глазах В. с. вписано и зачеркнуто (98) а. начато: прошу; б. почитаю за долг (99) окончательно вписано (100) переделано из русского войска (101) в подлиннике: ценсура (102) в подлиннике: Т...... (103) Написано на 1-й странице письма под текстом. (104) переделано (рукою Н. М. Коншина?) на Михайлович (105) переделано (так же) на Михайловичу (106) переделано из 20 (107) переделано из 25 (108) первый лист письма, с текстом, утрачен, сохранился лишь второй полулист, с адресом (109) Пропуск в тексте копии (110) слова в скобках вписаны (111) вписано (112) переделано из Сильфида ли, Княжна ли (113) в подлиннике но написано дважды (описка при переходе на другую страницу листа) (114) переделано из смятания (115) были вписано (116) выгодный вписано (117) Далее Нащокиным густо вымараны пять строк; следующие слова: женится на вписаны,

ПЕРЕПИСКА 1837

1343. В. Ф. Одоевскому. Декабрь 1836 г. - начало января 1837 г. Петербург.

Вот Вам декабрь. Благодарю за статью - сей час сажусь за нее. Повесть! Повесть! -

1344. H. И. Павлищеву. 5 января 1837 г. Петербург. (Отрывок)

Пускай Михайловское будет продаваться. Если за него дадут хорошую цену, вам же будет лучше. Я посмотрю, в состоянии ли буду оставить его за собою.

1345. П. А. Осипова - Пушкину. 6 января 1837 г. Тригорское.

Le 6 de Janvier 1837, le soir.

Quelle agrйable surprise ce fut pour mol que de recevoir aujourd'hui votre lettre, mon bien aimй ami, elle vint fort а propos pour contre-balancer la peine que j'йprouvais d'apprendre que ma pauvre Annette est malade d'une fievre nerveuse et bilileuse lorsque je croyais que bientфt elle reviendrait vers nous. - Alexandrine est aussi malade et j'en avais le coeur tout serrй, lorsque votre lettre vient me consoler en me prouvant que vous avez toujours de l'amitiй pour votre vieills amie. Vous dites n'avoir pas reзu de mes nouvelles depuis 4 mois, est-ce vrai - au mois de Sept. je vous ai йcrit. L'idйe de venir passer quelques jours ici est attrayante pour moi, mais je doute que la chиre belle femme veuille venir, est qui pourrait le trouver mauvais!! Honni soit qui mal y pense. Pawl. est un vrai vilain et un fou par dessus. - Moi je ne veux pas de Михайловски et comme vous кtes le fils de mon c-ur je dйsire que vous le gardez - entendez-vous?... et ayez la patience de me lire - le destin vous le conserve. - C'est sans aucun doute que le bien ne vaut ni plus ni moins que 500 par ame. - A prйsent sans faire tort а personne, ni а Olga, ni а Lйon vous pouvez prendre а la lettre la derniиre disposition de Paw. - La somme donc que vous devrez dйbourser pour les payer monterait а moins de 20 mil. puisque il n'y a pas 80 вmes tout revenant. Votre pиre йcrit а Boris qu'il cede а Olga sa 7iиme partie du bien - ainsi il lui reviendrait 11 вmes pr 5,500 руб. Le reste vous le payerez а Lйon et en engageant le bien qui est libre - vous recevez prиs de 16,000, par 200 par вme. - et Michailowsky a donnй а M-r Paw. cette annйe 2000 avec un peu d'ordre. C'est prouvй que son revenu peut monter а plus de 3000; ainsi voilа le Lombard payй - car vous ne payerez que une centaine de Rb. par an - et vous voilа maоtre de Мих.< айловское> et moi volontiers je me ferai votre intendante. La seule

Вы читаете Переписка 1825-1837
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату