новыя письма, кои представляютъ Клементину всегда приверженною къ своему р?шенію, хотя смертельно сгараемою своею страстію. Законъ Кавалера подверженъ былъ новымъ смущеніямъ. Но съ об?ихъ сторонъ изьявляется единое токмо благородство и другіе предметы достойные удивленія. Но поелику здравіе Клементины, ежедневно приходитъ въ лучшее состояніе, ни мало не ослабляя ея р?шенія; то Прелатъ и отецъ Марескотти, кои начинаютъ ласкаться равнымъ усп?хомъ съ об?ихъ сторонъ, стараются поддерживать оное съ великимъ искуствомъ и изьявляютъ н?кую уже холодность къ Кавалеру. Онъ прим?тя оное не скрываетъ отъ Доктора Барлета, что его гордость была т?мъ тронута. Впрочемъ, будучи твердо основанъ на своихъ правилахъ, онъ самъ предлагаетъ фамиліи, чтобъ ему позволили на н?кое время отлучиться, единственно для того, дабы испытать отсутствіемъ, въ состояніи ли разумъ и мужество Клементины подкр?пить ея силы. Ему приказано было самому просишь у ней сего позволенія, подъ т?мъ видомъ чтобъ она сіе одобрила. Но она желаетъ им?ть съ нимъ переписку до его возвращенія, и Маркиза на то согласилась. Онъ отъ?зжаетъ на м?сяцъ въ томъ нам?реніи, дабы употребить сіе время на объ?здъ многихъ Италіянскихъ городовъ.
Милади Ж.… къ Генріетт? Биронъ. [Посылая къ ней письма Сира Карла.]
Лондонъ 1 Августа.
Боже милостивой! любезная моя, какія письма я къ теб? посылаю! Я не м?длила ни единой минуты. Докторъ Барлетъ, получа ихъ не бол?е тому двухъ часовъ, желалъ чтобъ они были къ теб? отосланы съ нарочнымъ. Я читала ихъ съ моею сестриціею, которая не давно сюда прі?хала. Что должны мы теб? сказать? Говори сама любезная Генріетта. Неизв?стность гораздо бол?е умножилась нежели была прежде! Любезная д?вица! скажи, скажи намъ что ты о томъ думаешь. Естьлибъ я вошла хотя въ мал?йшую подробность, то сумн?ваіюсь… чтобъ оную когда нибудь кончила. Прощай, жизнь моя.
ПИСЬМО LХХХІ. Генріетта Биронъ къ Милади Ж…
Замокъ Сельби. 11 Августа.
Вамъ сказать, любезная моя Милади, что я думаю о т?хъ письмахъ, кои вы по милости своей прислали ко мн? съ нарочнымъ; но мн? гораздо легче ув?домить васъ, что говорятъ о томъ зд?сь друзья мои. Они кажется усматриваютъ въ нихъ предметъ моея радости. Но могу ли я сама тому радоваться? Могу ли я принимать ихъ поздравленія? Клементина! сущей Ангелъ не въ прим?ръ достойн?е Сира Карла Грандиссона, нежели Генріетта Биронъ! Сколь она велика и сколько напротивъ того я пала передъ собственными моими глазами! она не минуемо будетъ его супругою. Она должна быть его супругою. Она перем?нитъ свое р?шеніе. Вашъ братецъ столь твердъ въ своихъ попеченіяхъ! Она толико горитъ страстію!… Ктоже можетъ ласкаться получить м?сто въ сердц? Сира Карла посл? ея? Моя гордость, милая моя, совершенно изчезла. Я равно и всякая другая женщина, должна ему казаться противною, когда онъ помышляетъ о своей Клементин?. А тогда кто можетъ быть довольнымъ половиною такого сердца? Половиною, то есть, естьли онъ отдастъ справедливость сей удивительной женщин?. Ут?шеніе мое, когда я считала оное пропадшимъ, состояло всегда въ томъ дабы вид?ть его сочетавшимся съ женщиною толико превосходнаго достоинства.
Но ктожъ могъ бы не оказать сожал?нія о семъ славномъ челов?к?? О любезная моя! я лишаюсь понятія помышляя о такомъ предмет?. Я не знаю что вамъ сказать. Естьлижъ упомянуть вамъ то, что я думала, какія были мои движенія читая великодушное его сожал?ніе о Граф? Бельведере; то благородные и почтительные разговоры съ первою изъ женщинъ, движенія сей безподобной Климентины, пока она еще не вручила ему письма своего… сіе письмо, которое превосходитъ все то, что я токмо читала о нашемъ пол?, толико сообразное съ поведеніемъ ею оказаннымъ, когда безприм?рное супротивленіе между ея закономъ и страстію, въ ней д?йствовало; ея разсудокъ, разборчивость и твердость въ главныхъ правилахъ ея в?ры, словомъ, вс? великія д?янія одного и и другой, въ различныхъ обстоятельствахъ, въ которыхъ оба казались привели меня въ крайнее изумленіе; естьлижъ должно вамъ сказать о всемъ произшедшемъ въ моемъ сердц?, то никакое пространное м?сто недостаточно будетъ къ описанію онаго, и я не знаю какую бы м?ру назначить слезамъ изтекшимъ изъ глазъ моихъ. Довольно того когда вамъ признаюсь, что въ теченіе двухъ сутокъ я не им?ла силы встать съ постели, и что не безъ затрудненія получила я дозволенія писать къ вамъ; а л?кари сов?туютъ не выпущать меня изъ горницы во всю нед?лю. Сиръ Карлъ очень жалуется на неизв?стность; въ самомъ д?л? ето жестокое мученіе.
Вы можете зам?титъ; что во вс?хъ сихъ письмахъ онъ упоминаетъ о мн? токмо однажды. А для чего думаете вы сд?лала я сіе наблюденіе? Не для того дабы мн? жаловаться, я васъ ув?ряю; но дабы восхвалить, напротивъ того, его учтивость и вниманіе; ибо можно ли было его извинить, естьлибы онъ чаще упоминалъ о б?дной Агличанк?, кою онъ избавилъ отъ б?ды, или помышлять о всякой другой женщин? кром? благородной своей Италіанки, въ то время когда его душа колеблется толико пылкими движеніями, по случаю великихъ предметовъ находящихся предъ его глазами?
Но вы видите, милая Шарлотта,что сей изящной челов?къ не всегда бываетъ въ добромъ здравіи, и что теперь можетъ быть онъ находится въ весьма худомъ состояніи. И можемъ ли мы сему удивляться? столь великій предметъ предъ очами, толико къ преодоленію остающихся препятствій, новое затрудненіе, по видимому непреодолимое, произшедшее отъ самой Клементины,и при томъ такими побудительными причинами, кои увеличиваютъ къ ней его почтеніе и удивленіе! Прискорбіе можетъ сд?лать женщину уб?дительною, но мужчина хотя бы на части былъ терзаемъ, съ трудомъ можетъ жаловаться. Сколь я жал?ю о мученіяхъ мужественнаго сердца.
Естьли пребудетъ благородная Италіанка непоколебима въ своемъ р?шеніи, когда онъ возвратится паки къ ней посл? м?сячнаго отсудствия, въ чемъ состоятъ мои мн?нія о будущемъ: тогда конечно онъ отречется отъ брака. Да и должно ли ему когда ниесть помышлять объ ономъ, естьли онъ не чувствуетъ въ себ? склонности любить другую женщину столько какъ свою Клементину? Да и ктожъ можетъ когда нибудь заслужить такую любовь? Не изв?стились ли мы отъ самаго его равно какъ и отъ Доктора Барлета, что вс? нещастія въ его жизни произошли отъ нашего пола? По истинн? самыя величайшія нещастія мужчинъ и женщинъ обыкновенно происходятъ отъ однихъ къ другимъ.