Не весьма ли жестоко, сказала она мн? тогда, не токмо чтобъ мн? отказать въ своей помощи къ тому нам?ренію, которое весьма впечатл?но въ моемъ сердц?, но еще оправдать противъ меня причины моихъ родственниковъ. Н?которые весьма много воспользовались т?мъ, что вы ко мн? писали. О Кавалеръ! вы привлекли къ себ? сердце Генерала, но не спосп?шествовали къ облегченію сердца сестры его. Н?тъ, н?тъ, я никогда не буду въ совершенномъ здравіи, естьли мн? откажутъ вступить въ монастырь.

Вспомните, Сударыня, что совершенное возстановленіе вашего здравія зависитъ, по Бог?, отъ спокойствія вашего разума. Не предавайтесь, я заклинаю васъ, т?мъ мыслямъ, кои оной приводятъ въ смущеніе. Какая дочь, какая сестра можетъ положиться на любовь своей фамиліи, естьли уже вы не можете? Вы вид?ли сколь много ихъ благополучіе зависитъ отъ вашего здравія. Сумн?ваетесь ли вы въ семъ св?т? о сил? той доброд?тели, коей вы уже оказали, скажу я къ стыду себ?, столь славный опытъ что нещастной, которой отъ того страждетъ, принужденнымъ себя находитъ восхвалить оный.

О Кавалеръ! не говорите о себ?, естьли желаете чтобъ я была спокойна.

Я им?ю нужду, Сударыня, въ чрезвычайномъ усиліи, дабы удержаться отъ того въ сихъ случаяхъ; но позвольте мн? сказать еще хотя два слова о томъ же предмет?. Вы требовали отъ меня самаго величайшаго доказательства безкорыстности, коему никогда не было прим?ра. Я васъ заклинаю, дражайшая Клементина, для самихъ васъ, для чести вашего долга, и естьли позволите сказать, къ стыду моему, отдалить теперь то пріятное вамъ желаніе, кое ст?сняетъ ваше сердце.

Она, размышляя н?сколько минутъ наконецъ сказала: я вижу ясно, Г. мой, что не должно ожидать отъ васъ никакой милости касательно сего обстоятельства. Пойдемьте въ ближайшую аллею, гд? насъ не могутъ слышать… Я им?ю, Г. мой, предложить вамъ другую прозьбу. Она не новая. Я уже н?сколько о томъ вамъ упоминала въ одномъ изъ моихъ писемъ. Ето не такая прозьба, которая бы пришла мн? на мысль безъ разсужденія.

Въ чемъ же состоитъ сіе требованіе, Сударыня?

Какимъ образомъ изьяснить оное? Однако я то сд?лаю. Естьли вы желаете изгнать изъ моего сердца… Она паки остановилась и я думалъ что она уже не вспомнитъ о томъ о чемъ хот?ла говоришь.

Естьли вы желаете возвратить мн? спокойствіе…

Сударыня!

Вамъ надобно жениться!… тогда уже Г. мой, ласкаюсь я твердо устоять въ моемъ р?шеніи. Но выслушайте меня до конца. Вамъ надобно жениться на Агличанк?, а не на Италіанк?. Оливія безъ всякаго затрудненія перем?нитъ для васъ законъ свой. Но не женитесь на Оливіи. Я думаю что вы не будете съ нею щастливы. Думаете ли вы что можете быть онымъ?

Я изъявилъ ей наклоненіемъ головы что одинакое им?ю съ нею мн?ніе.

Н?тъ, н?тъ, вы д?йствительно не будете щастливы. Не д?лайте такого выбору, которой можетъ обезчестить Клементину. Я им?ю гордое сердце. Пусть же не говорятъ, что челов?къ, за коего Клементина желала выдти, унизилъ себя своимъ бракомъ… . Естьли вы женитесь, Г. мой, то можетъ быть мн? будетъ позволено быть въ числ? т?хъ, кои об?щались васъ пос?тить въ Англіи. Моя нев?стка желаетъ въ сію минуту также быть притомъ. Ея супругъ ни въ чемъ ей не отказываетъ. Она легко можетъ его склонить ?хать съ нею. Вы равно не будете им?ть затрудненія склонить Гжу. Бемонтъ паки ?хать въ свою землю. Вы опять прі?дете въ Италію съ нами, вы, ваша супруга, а можетъ быть и ваши сестрицы съ своими мужьями. И такъ мы составимъ одну фамилію. Естьли мн? въ прочихъ моихъ требованіяхъ отказано; то должно исполнить хотя сію прозьбу. Она зависитъ отъ васъ. Такимъ образомъ не желаете ли вы вид?ть меня спокойною?

Удивленія достойная Клементина! Н?тъ ничего въ св?т? столь великаго, какъ вы. Вы способны ко всему что токмо есть благороднаго. Сія-то самая великость привлекаетъ меня къ вамъ…

Оставьте, оставьте сіи выраженія, Кавалеръ. Они чувствительн?е меня трогаютъ нежели я того желаю. Я опасаюсь не должно ли укорять меня за притворство въ многихъ… Но я повторяю что вамъ надобно жениться. Я до т?хъ поръ не могу быть спокойна, пока вы не будете женаты… Когда не увижу я ни мал?йшаго вида… Но не станемъ о томъ говорить бол?е. Сколько времени вы еще у насъ пробудете?

Естьли мн? не остается никакой надежды, Сударыня…

Ахъ, Кавалеръ! (отвратя лице свое отъ меня,] не употребляйте сихъ выраженій…

Ч?мъ скор?е т?мъ будетъ лучше… Но ваши приказанія…

Я отдаю вамъ справедливость, Г. мой, [прервавши р?чь мою]; но не сказала ли я вамъ, что я горда, Кавалеръ? Ахъ, Г. мой, вы уже давно ето открыли. Гордость бол?е им?етъ власти надъ женщиною нежели разсудокъ. Сядемте на минуту и я совершенное дамъ вамъ понятіе о моей гордости. Она с?ла на скамейку, а мн? приказала с?сть подл? себя: я хочу говорить симъ древамъ, сказала она мн?, обратясь къ миртамъ насъ окружающимъ. 'Кавалеръ Грандиссонъ долженъ ли узнать всю твою слабостъ, Клементина? Его состраданіе приведетъ ли его изъ своей земли для твоего подкр?пленія. Принявши помощію Божіею р?шеніе, достойное твоего свойства, сумн?ваешься ли… что можетъ быть въ ономъ поколебима, и пожелаешь ли дать ему знать, что ты о томъ сумн?ваешься? Согласится ли онъ на столь продолжительное отсудствіе для испытанія твоей силы и придешь ли въ изнеможеніе отъ опыта; н?тъ, Клементина.,,

Потомъ обратясь ко мн? съ потупленнымъ взоромъ сказала: я возобновляю, Г. мой, всю свою благодарность за то великодушное состраданіе, коего я вид?ла отъ васъ толико опытовъ. Злополучное мое состояніе подаетъ мн? къ тому можетъ быть н?кое право. Я познаю въ томъ Д?сницу Божію, которая можетъ быть восхот?ла наказать мою гордость и безъ роптанія тому покоряюсь. Я познаю также безъ всякаго стыда то одолженіе, коимъ я обязана вашей жалости и сохраню о томъ н?жное воспоминаніе до посл?дней минуты моея жизни. Я желаю чтобъ вы вспоминали о мн? съ равною н?жностію. Жизнь моя можетъ быть не долго продолжится: и такъ соглашаясь на ваши желанія и на желанія любезной фамиліи я оставлю т? нам?ренія, кои им?ла вступить въ монастырь. Мн? остается еще надежда вид?ть васъ въ Англіи въ томъ щастливомъ состояніи, о коемъ я говорила; а наипаче посл? того въ Болоніи. Я васъ буду почитать изъ моей фамиліи; а себя изъ вашей. Въ сихъ предположеніяхъ и надежд? могу я согласиться на вашъ отъ?здъ. Естьли я буду жива, то сіе отсудствіе не дол?е м?сяца продолжится. Не бодрственно ли я перенесла посл?днее ваше отсудствіе? И такъ я оставляю на вашу волю, Г. мой, тотъ выборъ, которой вы мн? предложили. Назначьте вы сами день. Сестра ваша Клементина возвратитъ васъ къ вашимъ сестрицамъ и къ своимъ. О Г. мой! [взглянувши на меня и прим?тя на лиц? моемъ движеніе, которое я усиливался сокрыть] колико сердце ваше исполнено н?жности! Сколь оно чувствительно въ собол?знованіи!Но назначьте мн? вашъ день. Сія скамья, отъ коей вы вскор? отъ меня отдалитесь, будетъ посвящена воспоминаніямъ о вашей н?жности. Я буду ее пос?щать каждый день. Л?тній зной, зимній холодъ ни мало мн? въ томъ не воспрепятствуютъ.

Гораздо лучше, удивленія достойная Клементина! гораздо надежн?е какъ для одного, такъ и для другаго, или по крайней м?р? для меня, чтобъ отъ?здъ не былъ вдаль откладываемъ. Позвольте чтобъ онъ былъ въ понед?льникъ.

Въ Воскресенье въ вечеру, препроводивши весь денъ въ молитв? о здравіи, о благополучіи дражайшей моей Клементины, любезнаго моего Іеронима, и о всей ихъ фамиліи, я приду въ вечеру… естьли вы мн? позволите… я приду… мн? не возможно было окончить моей р?чи. Она не иначе мн? на то отв?тствовала какъ пролитіемъ слезъ. Голова ея наклонилась на мое плечо. Движеніе ея чувствованій возвышало грудь ея; О Кавалеръ! и такъ должно растаться! подкр?пи Боже наши силы!

Маркиза идучи тогда къ намъ, прим?тила изъ дали движеніе своей дочери, и страшась чтобъ она не впала въ обморокъ съ торопливостію подошла къ ней; она взяла ее въ свои обьятія. Дочь моя! любезная Клементина! отъ чего ліются сіи слезы. Взгляни на меня, дражайшая моя.

Ахъ, Сударыня! день назначенъ! въ наступающей понед?льникъ..

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату