ИСТОРІЯ
Кавалера
ГРАНДИССОНА.
ПИСЬМО LXХХ?.
Милади Ж… къ Миссъ Биронъ.
Въ Лондонъ 5 Сентября, въ понедельникъ.
Поздравь себя, любезная моя пріятельница, прі?здомъ моего братца. Онъ прі?халъ вчера въ вечеру, но такъ уже поздо, что не прежде насъ о томъ ув?домилъ какъ нын?шнимъ утромъ. Мы, то есть Милордъ и я, съ великою посп?шностію пришли къ нему, дабы вм?ст? у него отзавтракать. Ахъ! душа моя, мы ясно вид?ли, что его спокойствіе многими печальми {Текст в книге испорчен}. Онъ сталъ бл?дн?е и худощав?е передъ прежнимъ. Но всегда тотъ же братъ, другъ и лучшій изъ челов?ковъ.
Я думала было, что онъ станетъ меня укорять за н?кія пылкія мои выраженія; но н?тъ, ни одного слова такого не вымолвилъ. Онъ намъ насказалъ весьма много н?жныхъ выраженій, и когда заговорилъ со мною о моей сестр? и ея муж?, то почиталъ двухъ своихъ сестрицъ и добрыхъ ихъ Монарховъ щастлив?йшими четами во всей Англіи: политика весьма искусная; ибо за завтракомъ вымолвилъ мой мужъ дв? или три такія дурацкія р?чи, что я едва ихъ перенесла.
Никакая обезьяна столько не ластилась какъ онъ; но то доброе имя, которое мн? братъ доставилъ, служило мн? обузданіемъ. Я вижу, что лесть наимен?е заслуживаемая можетъ производить хорошія сл?дствія, когда уважимъ мн?нія ласкателя.
Бельшеръ какъ скоро узналъ о прі?зд? своего друга то немедленно къ нему пришелъ, Милордъ Л… съ своею супругою, Емилія и Докторъ Барлетъ были въ Колнеброк?, но какъ они наказывали, чтобъ ихъ, какъ скоро онъ прі?детъ, чрезъ гонца о томъ ув?домили, то они и посп?ли къ намъ къ об?ду. Тогда начались новыя обниманія и новыя веселости, Емилія, любезная Емилія д?йствительно лишилась чувствъ, желая обнять колена своего попечителя. Такой припадокъ его тронулъ. Бельшеръ казался также подвигнутымъ, и мы вс? брали въ томъ участіе. Есть такія ощущенія, кои выражаются вн?шними д?яніями, есть такія кои не могутъ обнаруживаться словами. Радость моей сестры была такъ сказать, перьваго рода, а моя втораго. Но Милади Л… привыкла подавать доказательства н?жности; а я напротивъ того столь чувствительна въ своей н?жности, что не могу даже выразить оной словами. Но глаза мои за меня говорятъ.
Удовольствіе, какое Сиръ Карлъ, Милордъ Л.… и Докторъ взаимно ощущали, что видятъ другъ друга, было велико и н?жно, и выражалось видомъ мужескимъ. Мой в?треникъ раза три приходилъ въ восхищеніе, какъ и все собраніе; и съ превеликой своей радости чуть было не сталъ п?ть и плясать. Ето ево обычай; а впрочемъ онъ честенъ и весьма хорошаго нрава. Берегись его презирать, Генріетта. Онъ воспитанъ какъ одинъ сынъ, коему не преминули внушить, что онъ Лордъ, а безъ етаго онъ бы представлялъ твоимъ глазамъ самую лучшую особу. Онъ не им?етъ недостатка въ разсудк?, я тебя ув?ряю. Ты сочтешь меня пристрастною: но я думаю, что самое глупое д?ло въ своей жизни сд?лалъ онъ въ церкв? Св. Георгія (*). Б?днякъ! Онъ могъ бы найти такую жену, которая бы больше принаровлялась къ его вкусу и его недостатки моглибъ больше служить къ тому, чтобъ онъ тогда въ большемъ блеск? показывался. Но не всегда даютъ намъ выбирать то, что для насъ приличн?е быть должно. Прим?чаютъ, и я о томъ слышала, что темноволосые любятъ б?локурыхъ, а б?локурые темноволосыхъ. Можетъ быть свойства гораздо лучше согласуются въ своихъ противоположностяхъ. Естълибъ мы вс? им?ли одинакой вкусъ къ одной и той же особ?, или вещи; то ссоры былибъ тогда безконечны. Они и безъ того уже очень часты.
(*) Церковь, гд? она была обв?нчана.
При?здъ моего братца чрезвычайно меня обрадовалъ. Я такъ весела что всему см?юсь, и желалабъ, чтобъ и ты см?ялась хотя со мною, хоть надо мною, мн? все равно, лишь бы я могла тебя довесть до улыбки. См?ешься ли, моя любезная? Конечно, я въ етомъ ув?рена. [Тутъ сл?дуютъ многія насм?шки на ея тетку Леонору, старую д?вицу, которая разсказываетъ свои сны вс?ми см?хо достойными