винаги всички безсмъртни и хората смъртнородени. Аз ще отида да видя във земните плодни предели [200] бог Океана, баща на безсмъртни, и майка ни Тетис. Те ме отгледаха нявга и храниха в своята къща, като ме взеха от Рея, щом Зевс далногръмец захвърли Кроноса чак под земята и чак под морето безводно. Тръгвам да ги навестя, да прекъсна кавгите им дълги, [205] тъй като двамата вече отдавна взаимно отбягват общо легло и наслади: душите вражда им обсеби. Щом със любезни слова аз предумам сърцата им мили, двамата пак да споделят леглото с любовна наслада, биха ме вечно наричали скъпа и достопочтена.» [210] Пък Афродита с усмивка пленителна тъй отговори: «Твойта молба да отхвърля не мога. Това е нередно, тъй като спиш във прегръдките мощни на Зевса всесилен.» Каза и в миг си свали от гърдите цветистия пояс, сръчно извезан и криещ различни чаровни вълшебства. [215] Имаше в него любов и копнежи, и думи лъстиви, дето ума заслепяват дори и на хора разумни. Тя го положи в ръцете на Хера и тъй й продума: «Хайде веднага сложи сред гърдите си пъстрия пояс, в който се крият различни чаровни вълшебства. Аз смятам, [220] че ще се върнеш, постигнала всичко, което желаеш.» Тъй рече. А волооката Хера се мило усмихна. Мило усмихната, скри сред гърдите си пъстрия пояс. А дъщерята на Зевс, Афродита, пое към двореца. Хера напусна стремглаво високия връх олимпийски, [225] мина Пиерия близка, Ематия, свидна за нея, вихром прехвръкна над снежни високи била в планините на конелюбци тракийци: с нозе не докосна земята. И от Атон се понесе над бурните морски талази, стигна най-после във Лемнос, града на Тоанта божествен. [230] Срещна във него Съня — на Смъртта той бе брат еднокръвен.174 Тя за ръката го хвана, по име го викна и каза: «Съньо, царю повелител на всички безсмъртни и смъртни! Както ме нявга послуша, така и сега ме послушай: аз ще ти бъда за всичко това благодарна навеки. [235] Хайде приспи ти очите блестящи на Зевса Кронида тутакси щом като легна при него в любовна наслада. Златен, изящен и вечен престол ще получиш в награда. Моят син, куцият Хефест, за теб ще го сръчно направи, той ще прибави към него подставка със мъничко столче, [240] за да си слагаш нозете красиви, когато пируваш.» Сладкият Сън незабавно отвърна на властната Хера: «Херо, богиньо почтена и щерко на славния Кронос! Всекиго от боговете, които живеят навеки, лесно приспал бих, и даже водите на бог Океана — [245] родно начало на всичко, което в света съществува. Само не смея да ида наблизо до Зевса Кронида, нито пък бих го приспал, ако той не поиска самичък. Вече с подобно желание ти ме направи по-мъдър в оня ден, в който Херакъл, безстрашният син на Кронида, [250] плуваше от Илион, щом съсипа града на троянци. Разума аз омагьосах на егидодържеца Зевса, сладко навред се разливах. Ти зло за сина му замисли, вятър неспирен със вихри опасни изпрати в морето и го отмъкна далеч от другари към Кос пренаселен. [255] Зевс се разсърди жестоко, когато от сън се събуди, с гняв боговете разгони в двореца; от всички най-много диреше мен, от ефира той би ме изхвърлил в морето, но ме запази Нощта,175 на безсмъртни и смъртни смирител. Скоро при нея избягах, а Зевс да се сърди престана, [260] тъй като никак не дръзна той бързата Нощ да обиди. Днес ти ме караш да правя отново неща невъзможни.» А волооката Хера властителка пак му продума: «Съньо! Защо ли такива тревоги в ума си пробуждаш? Смяташ ли, че Гръмовержецът тъй ще подкрепя троянци, [265] както със ярост закриляше своето чедо Херакла? Хайде върви! И една от по-младите мили харити аз ще омъжа за тебе и твоя съпруга ще стане дивна по стан Пазитея, която си винаги искал.» Каза така. А Сънят се зарадва и в отговор рече: [270] «Ти закълни се във Стикс, във водите му ненарушими! И със едната ръка се допри до земята обилна, с другата пък до морето блестящо, свидетели нека бъдат за нас боговете подземни, съседи на Кронос, че ще получа една от по-младите мили харити, [275] дивна по стан Пазитея, която съм винаги искал.» Тъй каза. А белоръката Хера не бе непослушна. Както той молеше, клетва му даде, повика по име тези подземни безсмъртни, които се казват титани.
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату