Щом като тя се закле и завърши опасната клетва, [280] тръгнаха двамата дружно, във облаци тъмни обвити, Имброс и Лемнос напуснаха, вихрено бързо летяха; стигнаха те в многоизворна Ида, на хищници майка, в Лект изоставиха първо морето, поеха по суша, а под нозете им в миг затрепера гората висока. [285] Сладкият Сън там остана, далеч от очите на Зевса. Той се качи на ела, най-широка от всички дървета, право нагоре израсла и стигнала чак до ефира. Кацна, добре се потули във гъстите елови клони, с образ на птица звънлива, която гнезди в планините — от богове назована халкида, от смъртни — киминда. Устремно Хера пристигна на Гаргар, върха на висока [290] Ида; а облакосборецът Зевс мигновено я зърна. Щом я съгледа, и страст замъгли му ума и сърцето, както отдавна, когато за пръв път се сбраха с наслада [295] в ложе любовно, прикрити от своите родители мили. Спря се пред нея Кронид, призова я по име и рече: «Херо, защо от Олимп ти пристигаш така устремена? Нямаш коне с колесница, в която се винаги качваш.» Достопочтената Хера му каза с коварни кроежи: [300] «Идвам насам, за да видя във земните плодни предели бог Океана, баща на безсмъртни, и майка ни Тетис. Те ме отгледаха нявга и храниха в своята къща, тръгвам да ги навестя, да прекъсна кавгите им дълги, тъй като двамата вече отдавна избягват взаимно [305] общо легло и наслади: вражда им душите обсеби. Спрях си конете в полите на хилядоизворна Ида. Те ще ме возят охотно сами по море и по суша. Ала при тебе пристигам сега от Олимп белоснежен, да не ми бъдеш след време сърдит, ако тайно отида [310] в къщата на Океана, дълбоко течащ и безкраен.» Облакосборецът Зевс отговори веднага на Хера: «Херо! Ще можеш и после да идеш при бог Океана. Хайде сега да полегнем и вкусим любовна наслада! Нивга такава любов към жена или дивна богиня [315] в моите гърди не е пламвала, ни е духа ми владяла. Нито когато обикнах съпругата на Иксиона, дето роди Пиритоя, на бог по съветите равен; нито Даная с прекрасни нозе, дъщеря на Акризий, дето роди ми Персея, най-славен от смъртните хора; нито Европа, девицата на знаменития Феникс, [320] дето роди Радаманта божествен и Миноса критски; нито тъй любих Семела и стройна Алкмена във Тива, дето роди ми Херакла, сина издръжлив и юначен, а пък Семела роди Диониса за радост на смъртни; [325] нито мечтана Деметра, царица със хубави плитки, нито прочутата Лета, ни даже и тебе самата, както сега те обичам и сладък копнеж ме обзема.» Достопочтената Хера му рече с коварни кроежи: «Зевсе Крониде всесилен, какви ми ти думи издума? Щом ти сега пожелаваш да легнем в любовна наслада [330] тук на високата Ида, където е всичко открито, що ли ще стане, ако някой бог вековечен случайно двама ни види заспали и каже на всички безсмъртни? Няма да смея да дойда отново в двореца ти меден, [335] щом от леглото се вдигна: това би заслужило укор. Ала щом толкова искаш и всичко това ти е драго, имаш ти спалня, която за тебе направи синът ни Хефест; във рамките той й постави врати непоклатни. Там да отидем да легнем, щом брачното ложе те тегли.» [340] Облакосборецът Зевс отговори на Хера богиня: «Херо, недей се страхува! Ни бог, ни човек ще ни види! Облак огромен и златен над нас ще разстеля умело, тъй че не би ни съзряло през него и яркото слънце, острият лъч на което прониква навред, за да гледа.» [345] Каза Кронид и обгърна с ръцете си свойта съпруга, а от земята под тях избуяха цветя разцъфтели: лотоси росни, шафран и зюмбюли със снежни цветчета, гъсти и меки, които ги вдигнаха в миг над земята. Там те лежаха, покрити със дивнозлатистия облак;176 [350] светла росица на капчици ситни ръмеше от него. Зевс гръмовержец тъй спеше спокойно на стръмния Гаргар, свойта съпруга прегърнал, обхванат от сън и блаженство. Сладкият Сън се отправи тогава към стана ахейски, радостна вест да обади на бог Посейдон земетръсец. [355] Близо до него застана и думи крилати изрече: «Бог Посейдоне, свободно помагай сега на ахейци! Дай им ти слава, макар и за малко, че Зевс си почива, тъй като аз го обвих със съня непробуден и ласкав. Хера го хитро предума да легнат в любовна наслада.» [360] Тъй каза и се понесе към други прочути народи, бог Посейдона подтикнал да брани усърдно данайци. Тутакси богът притича сред първите, гръмко извика: «Пак ли, аргийци, сега ще отстъпим победа на Хектор, нашия стан да превземе и да се покрие със слава?
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату