в Тива плакийска, царуващ над много мъже киликийци.Бе дъщеря му съпруга на меднохитонния Хектор.Тя го пресрещна, а с нея вървеше слугинята вярна,носейки в свойте прегръдки невръстното, мъжко детенце, [400]чедо обично на Хектор, подобно на ярка звездица.Хектор го с радост зовеше Скамандър, а всички троянци —Астианакс, че единствен защитник на Троя бе Хектор.Той се усмихна тогава, загледан безмълвно детето.Близо до него се спря Андромаха, проливайки сълзи. [405]Тя за ръката го хвана и думи такива му рече:„Хекторе клети! Погубва те твоята храброст. Не жалишсвойто невръстно детенце, ни мене, злочестата майка;скоро без теб ще остана, понеже ахейците дружноскупчени теб ще нападнат и тъй ще ти грабнат живота. [410]По-добре щеше да бъде в земята и аз да потъна!Няма да има за мене утеха, когато погинеш.Мъки ме чакат, а нямам ни татко, ни майка почтена.С копие тежко Ахил богоравен прониза баща ми,високопортната Тива, цветущия град киликийски, [415]в пепел превърна и татка ми Еетиона погуби.Ала не взе му доспехите — жал му обхвана душата.Тялото сложи на клада ведно със доспехите пъстрии му издигна могила, а горските нимфи прекрасни,щерки на Зевса всесилен, сами посадиха дървета. [420]Имах аз братя седмина, родени в двореца ни бащин.Всички в деня съдбоносен отидоха долу при Хадес:всички уби безпощадно Ахил, бързоног и божествен,между овце белорунни и тежкокопитни говеда.Моята майка, царица на Плакската област гориста, [425]пленница тука докара, плячкосал и други богатства.После я върна обратно, взел откуп несметен за нея,но Артемида със лък я срази във двореца ни бащин.Хекторе, ти си ми всичко; и татко, и майка почтена,ти си ми брат и съпруг неразделен във възраст цветуща! [430]Хайде смили се сега, не напущай високата кула,да не оставиш жена си вдовица, детето — сираче.Хайде войската задръж при смокинята дива,70 къдетоТроя е най-уязвима, стената най-лесно достъпна.Трижди я вече нападат най-дръзки и храбри ахейци [435]с двамата мощни Аякси и силния Идоменея,с двамата братя Атриди и смелия син на Тидея.Може би вещ прорицател умело насам ги насочваили пък техният дух ги подтиква и тъй направлява.“А шлемовеецът, славният Хектор тогава й каза: [440]„Мила съпруго, това и за мене е грижа голяма,но ме е срам от троянци и от дългополи троянки,ако избягам далече от битката като страхливец.Мен ми не дава сърцето, понеже съм свикнал да бъдавинаги доблестен, пръв със троянци да влизам във боя, [445]за да печеля най-хубава слава за мене и татко.Вече разбирам добре във сърцето си и във душата:ден ще настане, когато свещената Троя ще падне,заедно с нея Приам и народът на царя Приама.Толкова мен ме не плаши троянската бъдеща мъка, [450]нито съдбата на майка Хекуба и царя Приама,нито на моите братя, които, безбройни и храбри,скоро ще бъдат свалени в прахта от мъжете враждебни,колкото твоята участ, когато незнаен ахеецплачеща ще те откара, отнел свободата ти скъпа. [455]В Аргос робиня ще бъдеш, платно ще тъчеш ти за друга,от Месеида или Хиперея вода ще пренасяшволю-неволю със болка; принуда над тебе ще тегне.Всеки ще каже, когато те види проливаща сълзи:«Ето жената на Хектора, който по храброст бе първи [460]от конеборци троянци, когато се биха при Троя.»Някой така ще говори и мъката пак ще те сграбчи,тъй като няма да имаш съпруг да ти робството снеме.Мъртъв дано ме покрие надгробна могила в земята,за да не чувам вика ти и твойта неволя не виждам!“ [465]Рече блестящият Хектор, протегна ръце към сина си.С плач се пригуши детето в гърдите на своята дойка,силно смутено от външния вид на баща си обичан:светлата, лъскава мед го уплаши и конската грива,щом я видя да се вее страхотно отгоре на шлема. [470]Милият татко и нежната майка за миг се засмяха.Снажният Хектор веднага свали от главата си шлемаи на земята го сложи, излъчващ сияние ярко.После целуна любимото чедо, в ръце го подрусаи се обърна с молитва към Зевса и други безсмъртни: [475]„Зевсе и други безсмъртни! Дарете сина ми обичен,както баща си да стане известен сред всички троянци,тъй да е силен и храбър и Троя със мощ да владее!Нека да казват за него, когато от битка се връща: