мы сидели:Меч протянув обнаженный над ямою, кровь охранял я,Призрак же все продолжал говорить, за ямою стоя.Вдруг ко мне подошла душа Антиклеи умершей,Матери милой моей, Автоликом отважным рожденной.В Трою в поход отправляясь, ее я оставил живою.Жалость мне сердце взяла, и слезы из глаз покатились.Все же, хотя и скорбя, ей первой приблизиться к кровиЯ не позволил, покамест Тиресий не дал мне ответа.В это время душа Тиресия старца явилась,Скипетр держа золотой; узнала меня и сказала:–  Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многохитрый!О несчастливец, зачем ты сияние солнца покинул,Чтобы печальную эту страну и умерших увидеть?Но отойди же от ямы, свой меч отложи отточенный,Чтобы мне крови напиться и всю тебе правду поведать. —Так говорил он. И в ножны вложивши свой меч среброгвоздный,В сторону я отошел. Когда безупречный провидецЧерной крови напился, такие слова мне сказал он:– О возвращении сладком домой, Одиссей, ты мечтаешь.Трудным тебе его сделает бог. Забыть он не может,Что причинил ты ему, и гневом пылает жестоким,Злобясь, что милого сына его ослепил ты. ОднакоДаже при этом, хоть много страдавши, домой вы вернетесь,Если себя и товарищей ты обуздаешь в то время,Как, переплыв на своем корабле винно-чермное море,К острову ты Тринакрии пристанешь и, выйдя на сушу,На поле жирных увидишь овец и коров Гелиоса,Светлого бога, который все видит на свете, все слышит.Если, о родине помня, ты рук на стада не наложишь,Все вы в Итаку вернетесь, хоть бедствий претерпите много.Если же тронешь стада – и тебе предвещаю я гибель,И кораблю, и товарищам всем. Ты смерти избегнешь,Но после многих лишь бед, потерявши товарищей, в дом свойПоздно в чужом корабле вернешься и встретишь там горе:Буйных мужей, добро у тебя расточающих нагло;Сватают в жены они Пенелопу, сулят ей подарки.Ты, воротившись домой, за насилия их отомстишь им.После того как в дому у себя женихов перебьешь тыГибельной медью, – открыто иль хитростью, – снова отправьсяСтранствовать, выбрав весло по руке, и странствуй, доколеВ край не прибудешь к мужам, которые моря не знают,Пищи своей никогда не солят, никогда не видалиПурпурнощеких судов, не видали и сделанных прочноВесел, которые в море судам нашим крыльями служат.Признак тебе сообщу я надежнейший, он не обманет:Если путник другой, с тобой повстречавшийся, скажет,Что на блестящем плече ты лопату для веянья держишь, —Тут же в землю воткни весло свое прочной работы,И кабана, что свиней покрывает, быка и баранаЖертвой прекрасной зарежь колебателю недр Посейдону, —И возвращайся домой, и святые сверши гекатомбыВечно живущим богам, владеющим небом широким,Всем по порядку. Тогда не средь волн разъяренного моряТихо смерть на тебя низойдет. И, настигнутый ею,В старости светлой спокойно умрешь, окруженный всеобщимСчастьем народов твоих. Все сбудется так, как сказал я. —Так говорил он. И я, ему отвечая, промолвил:– Жребий этот, Тиресий, мне сами назначили боги.Ты же теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая:Вижу я тут пред собою скончавшейся матери душу.Молча она возле крови сидит и как будто не смеетСыну в лицо посмотреть и завесть разговор с ним. Скажи же,Как это сделать, владыка, чтоб мать моя сына узнала? —Так говорил я. И, мне отвечая, тотчас же сказал он:– Легкое слово тебе я скажу, и его ты запомни.Тот из простившихся с жизнью умерших, кому ты позволишьК крови приблизиться, станет рассказывать все, что ни спросишь.Тот же, кому подойти запретишь, удалится обратно. — Так мне сказала душа владыки Тиресия старцаИ, прорицание дав, удалилась в обитель Аида.Я же на месте остался у ямы и ждал, чтобы к чернойКрови приблизилась мать и испила ее. НапиласяКрови она и печально ко мне обратилася с речью:– Сын мой, как ты добрался сюда, в этот сумрак подземный,Будучи жив? Нелегко живому все это увидеть.Реки меж вами и нами велики, теченья ужасны,Прежде всего – Океан; чрез него перебраться не можетПеший никак, если прочного он корабля не имеет.Или из Трои теперь лишь, так долго в морях проскитавшись,Прибыл сюда ты с своими людьми и судном? НеужелиТы еще не был в Итаке, жены своей, дома не видел? —Так говорила она. И, ей отвечая, сказал я:– Милая мать, приведен я в обитель Аида нуждою.Мне вопросить надо было Тиресия Фивского душу.Не приближался еще я к ахейской стране, на роднуюЗемлю свою не ступал. Все время в страданьях скитаюсьС самой поры, как повел Агамемнон божественный всех насВ конебогатую Трою сражаться с сынами троянцев.Вот что, однако, скажи, и скажи совершенно правдиво:Что за Кера тебя всех печалящей смерти смирила? Долгой болезнью ль была ты настигнута, иль АртемидаНежной стрелою своею, приблизясь, тебя умертвила?Также скажи об отце и о сыне, покинутых мною,Вся ли в руках их находится власть иль теперь обладаетЕю другой уж, и думают все, что домой не вернусь я? О настроеньях и мыслях законной жены расскажи мне:Дома ль она остается близ сына и все охраняетИли на ней уж ахеец какой-нибудь знатный женился? —Так я сказал. И почтенная мать мне ответила тотчас:– Держится стойко и твердо супруга твоя ПенелопаВ доме твоем. В бесконечной печали, в слезах непрерывныхДолгие дни она там и бессонные ночи проводит.Не перешел ни к кому еще сан твой прекрасный. СпокойноСын твой владеет уделом своим, принимает участьеВ пиршествах общих, как мужу, творящему суд, подобает.Все приглашают его. Отец же твой больше не ходитВ город, в деревне живет у себя. Ни хорошей кровати,Ни одеяла старик не имеет, ни мягких подушек.В зимнюю пору он в доме ночует с рабами своимиВ пепле, вблизи очага, покрывшись убогой одеждой.В теплую ж пору, как лето придет иль цветущая осень,Он в виноградном саду, где попало, на склоне отлогомКучу листьев опавших себе нагребет для постели, —Там и лежит. И вздыхает, печали своей отдаваясь,Все ожидая тебя. Безотрадно он старость проводит.Так же и я вот погибла, и час поразил меня смертный.Но не в доме моем Артемида, стрелок дальнозоркий,Нежной стрелою своей, подошедши, меня умертвила.Не от болезни я также погибла, которая часто,Силы людей истощая, из членов их дух изгоняет.Нет, тоска по тебе, твой разум и мягкая кротостьОтняли сладостный дух у меня, Одиссей благородный! —Так говорила. Раздумался я, и пришло мне желаньеДушу руками обнять скончавшейся матери милой.Трижды бросался я к ней, обнять порываясь руками.Трижды она от меня ускользала, подобная тениИль сновиденью. И все становилось острей мое горе.Громко позвал я ее и слова окрыленные молвил:– Мать, что бежишь ты, как только тебя я схватить собираюсь,Чтоб и в жилище Аида, обнявши друг друга руками,Оба с тобою могли насладиться мы горестным плачем?Иль это призрак послала преславная ПерсефонеяЛишь для того, чтоб мое усугубить великое горе? —Так я сказал. И почтенная мать мне ответила тотчас:– Сын дорогой мой, меж всеми людьми наиболе несчастный.Зевсова дочь Персефона тебя обмануть не желает.Но такова уж судьба всех смертных, какой бы ни умер:В нем сухожильями больше не связано мясо с костями;Все пожирает горящего пламени мощная сила,Только лишь белые кости покинутся духом; душа же,Вылетев, как сновиденье, туда и сюда запорхает.Но постарайся вернуться на свет поскорее и помни,Что я сказала, чтоб все рассказать при свиданьи супруге. —Так мы беседу вели. Предо мною явились внезапноЖенщины. Выслала их Персефона преславная. БылиЖены и дочери это давно уж умерших героев.К яме они подбежали и черную кровь обступили.Я же раздумывал, как бы мне всех расспросить их отдельно.Вот наилучшим какое решение мне показалось:Вынув из ножен с бедра мускулистого меч медноострый,Я не позволил им к крови приблизиться всею толпою,Поочередно они подходили и все о потомствеМне сообщали своем. Я расспрашивал их по порядку.Прежде других подошла благороднорожденная ТироИ про себя рассказала, что на свет она родиласяОт Салмонея, сама же – жена Эолида Крефея.Страсть зародил Енипей в ней божественный, самый прекрасныйМежду потоков других, по земле свои воды струящих.Часто она приходила к прекрасным струям Енипея.Образ принявши его, Земледержец, Земли Колебатель,В устьи потока того, водовертью богатого, лег с ней.Воды пурпурные их обступили горой и, нависшиСводом над ними, и бога и смертную женщину скрыли.Девушку в сон погрузив, развязал он ей девственный пояс.После того как свое вожделенье на ней утолил он,Бог ее за руку взял, и по имени назвал, и молвил:– Радуйся,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату