— Полковник, губернатор на проводе!

Лоуган кивнул и выпрямился в кресле. Взяв трубку, он посмотрел на майора Коула и сказал:

— Полковник Лоуган слушает, сэр. Поздравляю с днем святого Патрика, губернатор.

— Боюсь, что поздравлять не с чем, полковник. Группа ирландских революционеров захватила собор святого Патрика.

Полковник внезапно ощутил слабость во всем теле и тяжесть в груди, но постарался произнести твердо:

— Вот как?

— Я призываю шестьдесят девятый полк выполнить свой долг.

Полковник Лоуган обвел из-за стола взглядом огромный зал, раскинувшийся перед ним. Большинство офицеров и сержантов еле держались на ногах, кое-кто спал, положив голову на стол, а рядовые либо разбрелись по домам, либо рассыпались по всевозможным барам города.

— Полковник…

— Да, сэр.

— Объявите полную боевую готовность. Не забудьте бронежилеты и прочую амуницию для подавления мятежа. Оружие зарядить боевыми патронами.

— Слушаюсь, сэр.

— Постройте всех у собора святого Патрика, точнее, у резиденции кардинала на Медисон-авеню, и ждите дальнейших указаний. И поспешите!

— Понятно, сэр!

— Полк готов, полковник?

Лоуган начал бормотать что-то невнятное, затем откашлялся и лихо отрапортовал:

— Ирландские воины всегда готовы, губернатор!

* * *

— Капитан Берт Шрёдер из нью-йоркского управления полиции, — представился Шрёдер и мгновенно включил динамики в обеих резиденциях. В комнате раздался громкий голос с явным ирландским акцентом, эхом прокатился по офисам и вскоре затих:

— Чего вы так тянули?

— Это он, Мак-Камейл, — пояснил Бурк.

Шрёдер говорил нарочито мягко и подчеркнуто вежливо, что создавало видимость спокойствия:

— Кое-что пришлось утрясать. Кто говорит?

— Финн Мак-Камейл, вождь фениев. Я уже говорил сержанту Тезику и лейтенанту Бурку, что хочу вести переговоры с высокопоставленным лицом. А сейчас, как я понимаю, разговариваю всего лишь с капитаном.

Шрёдер ответил заранее заготовленной фразой:

— Все, с кем вы хотели бы поговорить, находятся здесь. Они слушают через динамики наш разговор. Слышите, как фонит эхо? Мы решили: чтобы ничего не перепутать, я буду говорить один, от лица всех присутствующих. Свои ответы они будут передавать через меня.

— Кто вы такой?

— Скажем так, у меня есть определенный опыт подобных ситуаций.

— Это даже интересно. А там присутствуют представители ирландского, британского и американского правительств?

— Да, конечно. А также комиссар полиции, мэр и губернатор.

— Я выбрал неплохой денек, не правда ли?

Бурк тихо сказал Шрёдеру:

— Я забыл предупредить вас, он не лишен чувства юмора.

Шрёдер кивнул и вновь обратился к Флинну:

— Да, сэр. Но лучше давайте перейдем прямо к делу.

— Нет, давайте сначала установим правила игры, капитан. Все ли представители имеют связь со своими столицами?

— Да, сэр.

— А установлен контакт с Международной Амнистией и Красным Крестом?

— Это сейчас делается.

— Контакт устанавливается через вас?

— Да. Так лучше — меньше проблем. Считают, что и вы найдете приемлемое решение. — Шрёдер присел на край стула. Наступила самая трудная часть переговоров — уговорить психов вести их с ними, а не с президентом США или королевой Великобритании. — Итак, мы можем продолжить?..

— Ладно. Посмотрим, что получится.

Шрёдер с облегчением вздохнул и сказал:

— У нас есть ваши требования, а также список людей, которых вы хотите освободить в Северной Ирландии. Мы хотим, чтобы вы знали: главное для нас — безопасность заложников…

— Но не забудьте и про собор. Его в любую минуту можно спалить.

— Да, можно. Но прежде всего, мы волнуемся за человеческие жизни.

— Прошу извинить за гибель лошади.

— Что? Ах да, мы тоже сожалеем. Но пока никто из людей не убит, так что давайте действовать и дальше в том же духе.

— А что, комиссар Двайер чувствует себя лучше?

Шрёдер стрельнул глазами на Бурка и прикрыл микрофон рукой.

— Какого черта ты сказал ему о Двайере?

— Правило номер один — говорить только правду.

— Черт! — Убрав руку от микрофона, Шрёдер продолжил разговор с Флинном: — Комиссар Двайер умер естественной смертью, сэр. Вы никого не убивали. — По лицу Шрёдера стало заметно, что он снова начинает нервничать. — Главное — сохранить жизни людей…

— Значит, я могу поджечь собор после того, как выполнят мои требования?

Взгляд Шрёдера снова нервно обежал комнату. Все напряженно замерли на своих местах, лишь табачный дым тихо плавал в воздухе.

— Нет, сэр. Это уже будет поджог, уголовное преступление. Так что давайте не будем осложнять проблему.

— У нас нет никаких проблем.

— С заложниками все в порядке?

— Я уже говорил, что все в порядке. А если я что-то говорю, это так и есть на самом деле.

— Здесь много людей… Они волнуются… Я им передаю, что все в порядке, как вы сказали. Здесь также и настоятель собора святого Патрика. Он очень переживает за кардинала и других заложников. Они все рассчитывают, что вы сдержите свое слово. Послушайте, а мы не можем поговорить с заложниками? Мне хотелось бы…

— Можно, но позже.

— Хорошо. Прекрасно. Да, вот еще что. Насчет прожектора. Ваши действия чреваты опасностью.

— Нет, это совсем не опасно, поскольку на колокольне находится лучший стрелок графства Антрим. Уберите прожектора.

— Хорошо. Впредь, если вам что-нибудь понадобится, скажите мне. Постарайтесь не брать все на свою ответственность. Иногда лучше и посоветоваться с другими.

— Постараюсь этого не забывать. Откуда вы звоните?

— Из дома настоятеля при соборе, а точнее, из его рабочего кабинета.

— Хорошо. Лучше быть поближе к центру событий.

— Вот поэтому-то мы и здесь.

— И мы тоже. Ну ладно, у меня есть и другие дела. Не отвлекайте меня звонками по всяким пустякам. Надеюсь, во время следующего нашего разговора вы сообщите, что все три правительства и обе заинтересованные международные организации готовы обсуждать конкретные вопросы относительно освобождения и передачи заключенных.

Вы читаете Собор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату