П — махнул только рукою

Нужно было видеть, какое ~ рукою сказав: “не нужно никаких знаков подданничества!”

а. говор<я?>

б. сказал ЛБ18

Лакей хотел меня не впустить, но я ему такое сказал, что он и руки опустил. Ар;

П — не хотел меня впустить

ЛБ18— меня хотел не впустить

Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня.

а. Она встрев<ожилась>

б. как в тексте ЛБ18

Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня.

ЛБ18 — встревожилась

Я сказал только, что счастие ее ~ вместе.

ЛБ18 — сказал ей только

Я сказал только, что счастие ее ожидает такое, какого она ~ вместе.

ЛБ18 — что ее такое счастье ожидает, какого [о каком]

Я сказал только, что ~ и вообразить себе не может, и ~ вместе.

ЛБ18 — вообразить не может

Я теперь только постигнул, что такое женщина.

ЛБ18 — теперь только то постигнул

До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это.

Еще никто до сих пор не знает [не узнал]

До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это.

ЛБ18 — Это я первый открыл.

Да, не шутя.

а. Да, это не шутя, она влюблена в чорта

б. как в тексте ЛБ18

Физики пишут глупости, что она тo и тo — она любит только одного чорта.

ЛБ18 — [Это] физики [всё] глупости пишут

Физики пишут глупости, что она тo и тo — она любит только одного чорта.

ЛБ18 — Она влюблена в чорта

Вы думаете, что она глядит ~ чорта, что у него стоит за спиною.

ЛБ18 — у него за спиною

Вон он спрятался к нему в звезду.

а. Вон он спрятался у него за спиною

б. как в тексте ЛБ18

Вон он спрятался к нему в звезду. ЛБ18;

Ар, П — во фрак

Вон он кивает оттуда к ней пальцем! Ар;

П — кивает ~ ей

А вот эти все, чиновные отцы ~ за деньги, честолюбцы, христопродавцы! ЛБ18;

Ар, П — нет

Всё это честолюбие и честолюбие оттого, что ~ в Гороховой.

ЛБ18 — И отчего всё происходит? оттого

Всё это честолюбие ~ делает какой-то цирюльник, который ~ магометанство. ЛБ18;

Ар, П — какой-то цирюльник ~ как его зовут, но достоверно известно, что он вместе с одною повивальною бабкою хочет по всему свету распространить магометанство и оттого

Проезжал государь император. Весь город снял шапки и я также; однако же ~ король. ЛБ18;

Ар, П — нет

Весь город снял шапки и я также; однако же я не подал никакого ~ король. ЛБ18;

Ар, П — однако же не подал

Почел неприличным открыться ~ ко двору.

ЛБ18 — Я почел

Почел неприличным открыться тут же при всех; потому, что ~ ко двору.

ЛБ18 — тут же при всех открыться

Почел неприличным ~ при всех; потому, что ~ ко двору.

ЛБ18 — Потому что высокой собрат мой верно бы спросил, отчего же испанский король [отчего же я] до сих пор не представился ко двору. И в самом деле, прежде нужно представиться ко двору

Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма.

ЛБ18 — Меня [Перед этим начато: Когда] останавливало только

Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма.

ЛБ18 — до сих пор я

Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма. ЛБ18;

Ар, П — испанского национального костюма

Хотя бы какую-нибудь достать мантию.

ЛБ18 — достать порфиру

Я хотел было заказать портному, но ~ работою, ударились в аферу ~ на улице.

ЛБ18 — они ударились

Вы читаете Повести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату