П — махнул только рукою
Нужно было видеть, какое ~ рукою сказав: “не нужно никаких знаков подданничества!”
а. говор<я?>
б. сказал ЛБ18
Лакей хотел меня не впустить, но я ему такое сказал, что он и руки опустил. Ар;
П — не хотел меня впустить
ЛБ18— меня хотел не впустить
Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня.
а. Она встрев<ожилась>
б. как в тексте ЛБ18
Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня.
ЛБ18 — встревожилась
Я сказал только, что счастие ее ~ вместе.
ЛБ18 — сказал ей только
Я сказал только, что счастие ее ожидает такое, какого она ~ вместе.
ЛБ18 — что ее такое счастье ожидает, какого [о каком]
Я сказал только, что ~ и вообразить себе не может, и ~ вместе.
ЛБ18 — вообразить не может
Я теперь только постигнул, что такое женщина.
ЛБ18 — теперь только то постигнул
До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это.
Еще никто до сих пор не знает [не узнал]
До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это.
ЛБ18 — Это я первый открыл.
Да, не шутя.
а. Да, это не шутя, она влюблена в чорта
б. как в тексте ЛБ18
Физики пишут глупости, что она тo и тo — она любит только одного чорта.
ЛБ18 — [Это] физики [всё] глупости пишут
Физики пишут глупости, что она тo и тo — она любит только одного чорта.
ЛБ18 — Она влюблена в чорта
Вы думаете, что она глядит ~ чорта, что у него стоит за спиною.
ЛБ18 — у него за спиною
Вон он спрятался к нему в звезду.
а. Вон он спрятался у него за спиною
б. как в тексте ЛБ18
Вон он спрятался к нему в звезду. ЛБ18;
Ар, П — во фрак
Вон он кивает оттуда к ней пальцем! Ар;
П — кивает ~ ей
А вот эти все, чиновные отцы ~ за деньги, честолюбцы, христопродавцы! ЛБ18;
Ар, П — нет
Всё это честолюбие и честолюбие оттого, что ~ в Гороховой.
ЛБ18 — И отчего всё происходит? оттого
Всё это честолюбие ~ делает какой-то цирюльник, который ~ магометанство. ЛБ18;
Ар, П — какой-то цирюльник ~ как его зовут, но достоверно известно, что он вместе с одною повивальною бабкою хочет по всему свету распространить магометанство и оттого
Проезжал государь император. Весь город снял шапки и я также; однако же ~ король. ЛБ18;
Ар, П — нет
Весь город снял шапки и я также; однако же я не подал никакого ~ король. ЛБ18;
Ар, П — однако же не подал
Почел неприличным открыться ~ ко двору.
ЛБ18 — Я почел
Почел неприличным открыться тут же при всех; потому, что ~ ко двору.
ЛБ18 — тут же при всех открыться
Почел неприличным ~ при всех; потому, что ~ ко двору.
ЛБ18 — Потому что высокой собрат мой верно бы спросил, отчего же испанский король [отчего же я] до сих пор не представился ко двору. И в самом деле, прежде нужно представиться ко двору
Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма.
ЛБ18 — Меня [Перед этим начато: Когда] останавливало только
Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма.
ЛБ18 — до сих пор я
Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма. ЛБ18;
Ар, П — испанского национального костюма
Хотя бы какую-нибудь достать мантию.
ЛБ18 — достать порфиру
Я хотел было заказать портному, но ~ работою, ударились в аферу ~ на улице.
ЛБ18 — они ударились