Признаюсь, что издавна я, как змею, К тебе неприязнь в своем сердце таю. Неужто же друга вблизи тебя нет, Который бы дал тебе добрый совет? А я – не советчик: при тайной вражде, И взгляд мой недобр, и совет мой – к беде. Подумай, пребудет ли в целости скот, Когда серый волк твое стадо пасет? Коль с другом ты жизнь разделяешь свою, Тебе и в аду хорошо, как в раю, А если врага повстречает твой взгляд, То сразу и рай превращается в ад... Познав же любви высочайшую суть, К любимому ты безразличен не будь. Постигнув законы, что правят людьми, Всё другу отдай – у себя отними. Тогда избежишь ты сомнений и мук, И в горе советом спасет тебя друг!» Ответил сосед: «Не поверю никак, Что так говорящий – не друг мне, а враг! Ведь я узнаю? из беседы с тобой, Что скажет и другу отнюдь не любой. Честна твоя речь и исполнена благ: Чем друг-лицемер, лучше искренний враг!»

Жемчужина

Отношения между султаном Махмудом Газневидом и его фаворитом Аязом символизируют в суфийской традиции отношения между Богом и преданным Ему суфием (являющимся, как и Аяз, одновременно и «другом Божьим», и «рабом», совмещая обе эти ступени служения). В отличие от корыстных придворных (образ лицемеров от веры), «любящих» султана лишь за плату, один только Аяз, движимый бескорыстной любовью, способен исполнить повеление своего господина. Драгоценная жемчужина символизирует удовольствия «мира сего», отказаться от которых («разбить жемчужину») под силу лишь подлинному адепту суфизма. Этой «жемчужиной» Бог испытывает верующих, проверяя, предпочтут ли они любовь к Нему – любви к земным благам.

Д. Щ.

Жемчужина Однажды созвал царедворцев Махмуд: «Сегодня хочу вам представить на суд Жемчужину, коей гордится казна! А ну-ка, визирь, какова ей цена?» «Султан! За жемчужину эту твою Я сорок мер золота сходу даю!» — Ответил визирь. «Так разбей же ее, — Воскликнул султан. – Вот веленье мое!» «Разбить ее? Боже меня сохрани, — Визирь побледнел. – Нет, уж лучше казни! Я вынес бы муку и вытерпел пытку, Но царской казне не нанес бы убытка!» Ответил султан: «Ты достоин наград — С плеча моего ты получишь халат!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату