Самокат — велосипед; в 10-е гг. — иногда также автомобиль. Ср. поэму 216, с. 338 и 570.

Крепыш — знаменитый орловский рысак.

Дважды тринадцать в уме — стих. написано ко дню рождения Надежды Бурлюк и датировано Хл. «13–13» (см. НП, 406 и примеч. 60).

68. В лесу. Словарь цветов

ЧП, с. 77; печ. по II, 211. Хл. ставил перед собой задачу «воспеть растения» (V, 298).

Пижма — т. наз. дикая рябинка.

Калужница — растение с темно-зелеными блестящими листьями и желтыми цветками; иногда растет в самой воде.

Рогволод — полоцкий князь, отец Рогнеды, убитый князем Владимиром 1.

Дремя — возможно, дремлик — болотное растение или дрёма — луговая и лесная трава, или же адонис весенний; ср. далее строчку:

«На память о старых богах» — т. е. об Адонисе, боге плодородия в древнефиникийской мифологии. Не исключено, однако, что дремя — неологизм (ср. время).

Богинины чеботы — см. примеч. 54.

Дерёзы (дереза) — кустарник, используемый для живых изгородей.

Дурника — по-видимому, ягоды голубики, или гонобобеля, пьяники.

Молодика (молодило) — здесь, вероятно, т. наз. заячья капуста (см. стих. 154); находит применение в народной медицине.

Жость (жестер, жостер) — кустарник или деревце.

Ляля — олицетворение весны на старинном народном празднике в Белоруссии, т. наз. «ляльнике»; красивую девушку, одетую в белое, в венке из весенних цветов, везут или ведут в поле, где обрядами и песнями-веснянками стремятся воздействовать на будущий урожай. Ср. ст. 260.

Пивни (укр.) — петухи.

69. «Меня проносят <на> <слоно>вых…»

НП, 259. Стих. вдохновлено индийской миниатюрой, изображающей воплощение бога Вишну, которое несут девы; сплетение их фигур образует контуры слона.

Ловы — здесь: сети, ловушки.

Бодисатва (Бодхисатва) — у буддистов наставник. Хл. отождествляет себя с Вишну и Бодхисатвой. См. Иванов 1967.

70. Написанное до войны

ЧП, с. 82; печ. по II, 222. Сохранилась другая ред. под загл. «Кубок печенежский».

Меч забыли для мяча — ср. поэму 204, с. 248, и стих. 101.

Вежи (древнерус.) — шатры, башни.

Насады (устар. и обл.) — большие лодки.

Перемышль — по летописному рассказу, Святослав возвращался из Переяславца (в устье Дуная), а не из Галицкой земли.

Неясыть — порог на Днепре.

Чета (южнослав.) — вооруженный отряд.

Петли змеиной — т. е. аркана.

Кость, где разума обитель — Святослав был убит в сражении с печенегами, к-рые, по преданию, сделали из его черепа пиршественную чашу.

71. Песнь смущенного

НХ XIII, 1930, с. 10; печ. по НП, 157. Посвящено А. А. Ахматовой. См. Тименчик 1971: 278, а также стих. 169 и <u>с. 456.

72. Ночь в Галиции

Изб., с. [53–64]; печ. по 11, 200. В стих. использованы материалы из кн. И. П. Сахарова «Сказания русского народа…», в которой среди «сказаний о чародействе» помещены песни ведьм и русалок (СПб., 1841, кн. 2, с. 46–47). С этими материалами Хл. познакомил в конце 1913 г. Р. О. Якобсон. Заговоры и заклинания Хл. называл «заумным языком в народном слове» (см. ст. 270, с. 632).

Оран (обл.) — от орать «пахать».

Опришки — участники народно освободительной борьбы в Галичине (с XVI в.).

Легини (укр.; галицийское) — парни.

Мавка (мава, навка) — злой дух, образ укр. фольклора; у нее нет спины и поэтому обнажены внутренности. Cp. II, 196, 203 и V, 114.

73. «Сегодня снова я пойду…»

«Новь». М., 1914, № 115, 15 ноября; печ. по НП, 160: Стих. сохранилось как цитата у В. В. Маяковского: в ст. «Теперь к Америкам» (1914) и в некрологе «В. В. Хлебников» (1922).

74. Курган

«Россия», 1924, № 1, с. 73; печ. по II, 237. Стих. навеяно запорожским железным крестом (найден при раскопках на Киевщине). Вар. стих. вписан Хл. в дневник Б. А. Лазаревского 25 авг. 1915 г. (ИРЛИ).

Железный лик Еврея — т. е. Иисуса Христа.

75. Тризна

HX XII, 1929, с. 9; печ. по II, 229.

Летчики — здесь в знач. «самолеты».

Копья рока — ср. пассаж на ту же тему в «Детях Выдры», с. 443.

Ниц вемы (искаж. польск.) — ничего не знаем.

76. «Годы, люди и народы…»

«Рус. современник», 1924, № 4, с. 74; печ. по III, 7.

77. Воспоминания

«Рус. современник», 1924, № 4, с. 74; печ. по III, 8. На бел. автографе (ЦГАЛИ) помечено: «1». Отр. из вар. этого стих. см. Харджиев и Тренин 1970: 219. В стих. на «реальный» военный план накладываются воспоминания о футуристических «боях» 1912–1913 гг., когда Пушкина «бросали с Парохода современности».

Пушкинианской — ср. стих. Блока «День проходил как всегда…».

Крепость Перемышль (Пшемысль) была взята русскими войсками 9 (22) марта 1915 г.;

Кусманек — комендант ее австрийского гарнизона.

Додо (или дронты) — нелетающие птицы, вымершие в XVII– XVIII вв.

78. Суэ

Вы читаете Творения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату