варился вар…» — НП, 197; «Карамора № 2-й» — НП, 202) на ж. «Аполлон» и его сотрудников:

Распорядитель — редактор журнала и устроитель выставок С. Маковский;

Писатель — поэт и худ. критик М. Волошин.

Имя главной героини — «русской» маркизы Дэзес — вероятно, соотнесено с именем героя романа Гюисманса «Наоборот» — Дэз Эссент и с псевдонимом «Черубина де Габриак», придуманным М. Волошиным для поэтессы Е. Дмитриевой. Кроме того, имя Дэзес (возможно, это русская транскрипция французского «Des S» — см. Григорьев 1976:193) подчеркивает сквозной каламбур пьесы — игру на словах «смерти» и «смѣрьте» («He „ять“ и „e“, а „e“ и „и“; бог от „смерти“ и бог от „смѣрьте“», т. е. «вера» и «мера», судьба и число).

В руке противника горсть спелой вишни — образ из «Выстрела» Пушкина.

Собачки дикой коготки — повидимому, народное название репейника.

В душе писателя с происхождением от собаки… и

Смерть ездила на нем… — пародируется ряд произведений Ф. Сологуба.

Бог рати он — имеется в виду Ф. Сологуб, каламбур восходит к стихотворной «надписи» Г. Р. Державина «На Багратиона».

Рафаэль (Сен-Рафаэль) — марка франц. вина,

Пояс казаков с железной резьбой… и сл. — см. поэму 199, а также ДП 1975:205.

Жена, облаченная в солнце — одна из ключевых мифологем младших символистов, восходящая к апокалипсическому образу.

Мейер — возможно, намек на В. Э. Мейерхольда.

О, Тютчев туч… — ср. стих. 20.

Какой таинственной погадка // Тебе совы — моя земля — т. е. взгляд из «космоса» Тютчева на Землю, при к-ром она видится погадкой (божественной) совы (погадка — комок перьев и костей, сплевываемый птицами- хищниками).

224. Госпожа Ленин

ДЛ (I), с. 87. Печ. по IV, 246 (с попр.). Сохранилась промежуточная ред. пьесы (собр. Вяч. Вс. Иванова). См. авторскую оценку в «Свояси». О связи пьесы с драматургией Метерлинка, в частности с пьесой «Слепые», см. в НП, 455. Пьеса перекликается с черн. отрывком «Происшествие в помещичьей усадьбе среднего достатка» (1909 — НП, 300).

«Не находите ли вы, что сегодня прекрасная погода?» — ср. стих. 27, впервые опубл. одновременно с пьесой в ДЛ (I).

225. Аспарух

Ряв! с. 23. Печ. по IV, 195. Пьеса построена на характерном для Хл. приеме анахронического сближения различных эпох (ср. НП, 354). В основу положено предание о судьбе скифского царя Скила (середина V в. до н. э.), казненного за вероотступничество и нарушение скифских обычаев; источник — «История» Геродота (см. подробнее: Баран 1978). Хл. преобразует геродотовский сюжет, называя главного героя именем реального исторического лица другой эпохи, и расширяет внетекстовой план пьесы.

Аспарух (Исперих) (ок. 644 — ок. 700) — хан протоболгар (народа тюрк. происхождения), возглавил их проникновение на Балканы, где вместе со славянскими племенами основал Первое Болгарское царство. Хл. обыгрывает этимологию имени Аспарух — «укротитель коней» (от тюрк. «асп» — конь): в начале пьесы Аспарух, утверждая свою власть, убивает коня, в конце гибнет, как и конь, подчиняясь наказанию за вероотступничество. Ср. в одном из черн. набросков Хл. нач. 20-х гг.: «От Аспа к Аспаруху мосты кладу» (ЦГАЛИ).

Ольвия (Борисфен) — греческий город на берегу Днепро-Бугского лимана (VI в. до н. э. — IV в. н. э.), во времена Аспаруха уже не существовал.

226. Мирсконца

Ряв! с. 16. Печ. по IV, 239. В неизд. письме 1913 г. к А. Крученых Хл. сформулировал идею пьесы: «Есть учение о едином законе, охватывающем всю жизнь (т. наз. Канто-Лапласовский ум). Если вставить в это выражение отрицательные значения, то все потечет в обратном порядке: сначала люди умирают, потом живут и родятся, сначала появляются взрослые дети, потом женятся и влюбляются. Я не знаю, разделяете ли вы это мнение, но для Будетлянина Мирсконца — это как бы подсказанная жизнью мысль для веселого и острого, т. к., во-первых, судьбы в их смешном часто виде никогда так не могут поняты, как если смотреть на них с конца; во-вторых, на них смотрели только с начала. Итак, измерьте насмешкой разность между вашим желанием и тем, что есть, смотря от второго праха, и будет, я думаю, хорошо» (частное собр.). По замечанию В. Тренина, в пьесе «в обнаженном виде» «воплощается идея о возможности свободного движения во времени вперед и назад. Это идея уэллсовской машины времени» («Детская лит-ра», 1939, № 4, с. 71).

Надюша — вероятно, описка Хл., далее в тексте имя дочери — Нинуша, Нина.

Муций и Сцевола — ироническое разделение имени легендарного римского героя Муция Сцеволы.

Манлий Капитолийский — римский полководец (IV в. до н. э.).

227. Ошибка Смерти

ОшСм, с. 1. Печ. по IV, 251. По свидетельству композитора А. С. Лурье, написавшего в 1917 г. музыку к пьесе, Хл. «Ошибку Смерти» «очень любил и придавал большое значение». Хл. сформулировал ее идею как «победу над смертью» (V, 333), а в 1922 г. пометил в неизд. записи: «мрачная тяжелая вещь, подводные камни» (ЦГАЛИ). «Ошибка Смерти» — антисимволистская вещь, в ней пародируются драмы Блока «Балаганчик» и «Незнакомка» и трагедия Ф. Сологуба «Победа смерти» (1907), см, вступ. ст. Сюжетными линиями она связана с «Пиром во время чумы» Пушкина и с новеллой нем. романтика В. Гауфа «Фантазии в бременском кабачке» (1827). М. Кузмин в рецензии отмечал, что пьеса написана «необыкновенно сильными и крепкими стихами и прозой <…> Чем-то напоминает „Балаганчик“ Блока, особенно в конце. Хлебников пользуется приемом причудливости (die Laune) немецких романтиков, перешедшим по наследству к А. Блоку» («Ceверные записки», Пг., 1917, янв.). Мандельштам, назвавший пьесу «трагической буффонадой», использует образ Барышни Смерти в стих. «Соломинка» (1916). При жизни Хл. было неск. попыток поставить «Ошибку Смерти» (сам Хл. вместе с В. Татлиным и А. Лурье в ноябре 1917 г., В. Э. Мейерхольд, Н. Пунин, А. Н. Андриевский, С. Э. Радлов и др.). Единственная прижизненная постановка «Ошибки Смерти» состоялась в Ростове-на-Дону в авг. — сент. 1920 г. при участии самого автора. Режиссер постановки, скрывшийся под псевдонимом Б. В. (А. Б. Надеждов?), вспоминал: «Ставлю „Ошибку Смерти“. Хлебников присутствует на репетициях. Иногда делает замечания. Особенно интересует его Барышня Смерть. И тут же на репетициях он что-то торопливо набрасывает» («Харьковский понедельник», 1923, № 5, 15 янв.). В 1976 г. в Риме пьеса была поставлена авангардным театром «Патагруппо» («Unita», 1976, 11 дек.).

228. Дети Выдры

Рыкающий Парнас. СПб., 1914. Рукопись не сохранилась. Фрагменты черн. автографов в ГПБ и ИМЛИ. Печ. по II, 142 с попр. По-видимому, с будущим замыслом «Детей Выдры» связано упоминание в 1909 г. произв. под назв. «Поперек времени» (см. V, 291 и НП, 358). «Детей Выдры» Хл. писал больше года (см.

Вы читаете Творения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату