«Печальная новость»; Стихи 1923. <5> — «Временник» 1 и под загл. «На холме» — Стихи 1923 (расширенный вар.). <6> — «Временник» 1 и Стихи 1923. <7> — Взял. Альманах. Пг, 1915 [дек.] и Стихи 1923. <8> — «Временник» 1 и Стихи 1923. <9> — ОшСм; Стихи 1923 (резко отличный вар.). <10> — Пета. Сб. 1-й. М., 1916 [дек. 1915] под загл. «Посв<ящается> Вере Б.»; вар. — Стихи 1923 и ЦГАЛИ. <11> и <22> — не разыскано. Возможно, в газ. «Красный воин» за 1918 г. <12> — Без муз. Альманах. Нижний Новгород, 1918 [июнь] под загл. «Морская песнь»; вар. — Стихи 1923; другой вар. в «Гроссбухе» под загл. «Вождь». <13> — Без муз (см. <12>), <14> — ОшСм в составе цикла «Бегство от себя. Воспоминания» (см. II, 234 и НП, 263); вар. — Стихи 1923: 26 (вне оглавления!). <15> и <16> — ОшСм. <17> — «Временник» 2; М. [Харьков], 1917; Стихи 1923 (вар. посл. строки: «Самосвободном народе»). <18> — ММ; Стихи 1923. <19> — однодневная газ. «Во имя свободы», Пг., 1917, 25 мая, под загл. «Сон»; вар. — Стихи 1923; пространный черн. вар. — НП, 275. <20> и <21> — ОшСм под загл. «Вербное воскресенье». <22> — не разыскано (см. <11>. <23> и <24> — «Пути творчества», Харьков, 1919, № 5; два вар., объединяющие эти фрагменты, — Стихи 1923; копия с автографа под загл. «Улитка столетий» — ЦГАЛИ. <25> — Второй сб. Центрифуги (см. 2 и <3>. <26> — сб. «Мы». М., 1920. Вера Б. в посвящ. фрагмента <10> — В. А. Будберг. См. примеч. 85 и 241.

Малая Медведица — на банках с гуталином в те годы встречалось изображение медведя.

Крошево — имеются в виду опыты разложения слов на единицы «азбуки» в поисках «звездного языка».

Ораны — от глагола орать (обл.) — «пахать».

Весь род людей сломал — гипербола; ср. идею Хл. по-новому взглянуть на историю, «утопить войну в чернильнице», выявить математические закономерности в ритмах истории общества.

Сумасшедшего — в прессе 10-х гг. так неоднократно называли Хл. и всех будетлян вообще.

Ведь в треугольниках — сумрак души — геометрические образы в портретной живописи кубистов. Позднее Хл. также писал о времени, «когда стали видеть в живом лице прозрачные многоугольники» (III, 93).

Пифагор Самосский, (6 в. до н. э.) исходил из представления о числе как основе всего существующего. Хл. называл Пифагора своим «последователем (от будущего к прошлому)» (ЦГАЛИ) и много раз упоминал его в различных контекстах.

Чугунная дева — т. е. война.

«Бувэ» — франц. броненосец, погибший во время первой мировой войны.

Малявин Ф. А. (1869–1940) и Коровин К. А. (1861–1939) — живописцы.

По Э. А. (1809–1849) — амер. писатель, автор стих. «Ворон». Ср. запись Хл. о том, что в его душе «Верлен доп<олняет> По и Пушкина» (ЦГАЛИ; 1920).

365×317 ударов — по Хл., это нормальное число сокращений сердца в сутки (на самом деле оно превосходит норму); оба сомножителя были особо значимы для Хл. (см. примеч. 228).

Милое государство 22-летних — намек на идею «государства граждан одного возраста» (см. с. 460). Ср. слова Маяковского: «(…) иду — красивый, // двадцатидвухлетний» («Облако в штанах», 1914–1915).

Волшебницы дар… нить человечества — преобразование мифа о «нити Ариадны».

Небоглазой — возможно, имеется в виду А. А. Ахматова (ср. стих. 71 и примеч. 169).

Ныне в плену я у старцев злобных — в апр. 1916 г. Хл. был призван на военную службу. Ср. стих. 91.

Король государства времен — в дек. 1915 г. группа друзей провозгласила Хл. таким «королем»(см. V, 333 и здесь стих. 99).

Только «ик», // И упавшее «о» — так слово «король» преобразуется в слово «кролик».

Пря — см. примеч. 66. В вар. сб. «Стихи» далее следует вставка: «Это в тучах смотрит три!» — Она отражает «основной закон времени», связывающий «события и противособытия», сформулированный Хл. в дек. 1920 г.

Черес (обл.) — особого рода пояс, используемый и как кошелек.

«Песни последних оленей» — вероятно, намек на книгу П. Н. Филонова «Пропевень о проросли мировой» (Пг., 1915), в ней среди авторских иллюстраций Хл. отметил «осторожно-пугливого оленя» (см. НП, 379).

Падают Брянские, растут у Манташева — акции: Брянского машиностроительного завода и бакинского нефтепромышленного общества «А. И. Манташев и Kо».

Туда, где нем он! — возможно, имеется в виду самоубийство А. В. Самсонова (1859–1914).

Неман — река между Россией и Вост. Пруссией, где в авг. 1914 г. армия под командованием А. В. Самсонова потерпела поражение.

За Неман! — призыв отражает веру Хл. в «закон возмездий».

А ты вчера и позавчера «увы» дели! — смысл строки: А вы, сегодняшние девы и юноши, вынуждены жить в условиях войны, которую развязали старшие поколения.

Если встал он, // Принесет ему череп Эс — т. е. начальную букву слов «смерть» и «сон». Ср. примеч. 223 и V, 159.

А la Строганов — ср. бефстроганов.

Пятерик (обл.) — пять лошадей в одной запряжке.

«Майна!» — команда «Опускай!», здесь в примерном значении «конец войнам».

Кортец, т. е. Кортес Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор, завоеватель Мексики.

Не гордится кистенем — ср. «И играет кистенем» в поэме 219 и примеч. 144.

Котенку шепчешь — обращено к Н. В. Николаевой (см. НП, 263, 370 и 448).

Хокусай Кацусика (1760–1849) и Мурильо Бартоломе Эстебан (1618–1682) — художники.

Самы — возможно, имеется в виду Само (? — 658), славянский князь, объединивший зап. и южных славян; вероятнее, что это ненормативные формы множ. числа от «сам». См. примеч. 175.

Нас // Много — хоботных тел — ср. стих. 69.

Чартомлыцкое блюдо (Чертомлыцкое) с изображением коней — одна из находок при раскопках в 60-e гг. XIX в. скифского царского кургана Чертомлык.

Образ волка ср. с превращениями в «Слове о полку Игореве».

Бивни вселенной — ср. выше о войне в образе мамонта.

Житер — вероятно, неологизм (ср. жить или жито «хлеб в зерне

Вы читаете Творения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату