207
«Ужасно богатый! Колоссально богатый!» (нем.).
208
Великолепно!.. Чудесно! (нем.).
209
«Блестяще» (нем.).
210
С имением» описанным в настоящих главах, неясно связывается трагическое воспоминание. Граф Август де Лагард, путешествовавший по России в 1811 году, оставил чрезвычайно интересный дневник своего путешествия («Voyage de Moscou a Vienne». Paris, 1824). В записи, помеченной июлем месяцем (без числа) и сделанной в 20-ти верстах от этого имения, автор в очень взволнованном тоне сообщает о преступлении, только что совершённом в деревне Иванково под Житомиром и вызвавшем много шума. Крепостными убит, из мести, в спальной своего дома помещик граф Каменский (следует драматическое описание убийства). Сообщение это явно не может относиться к известному убийству фельдмаршала гр. М. Ф. Каменского, происшедшему 12 августа 1809 года в совершенно иной обстановке. Лагард мог, конечно, смешать фамилии, но трудно предположить, что неверна вся запись, сделанная им на месте, под свежим впечатлением события, с точным указанием названия деревни. По сведениям пишущего эти страницы, иванковское имение принадлежало в 1800 году польским богачам Обуховским. Волынские архивы могли бы разрешить эту загадку. – Прим. автора.
211
«Как интересно!» (нем.).
212
Гостиница (нем.).
213
Общую могилу (фр.).
214
Мы должны искренне поздравить господина государственного советника, искренне… Господин государственный советник, права я или нет? (нем.).
215
Да, да. (нем.).
216
«Разумеется… Очень верно…» (нем.).
217
«Бедный Буби» (нем.).
218
Бедное дитя (нем.).
219
Будьте моей женой, дорогая (фр.).
220
Как дела, старина? (фр.).
221
«Друг короля», «Друг Конституции», «Друг народа» (фр.).
222
«Чашку кофе погорячей и побыстрей, ты слышишь?» (фр.).
223
«Старые бороды Революции» (фр.).
224
Роль Барера в этом малоисследованном историками деле чрезвычайно подозрительна. И показания Демервиля, и смущённый рассказ самого Барера, и так называемые записки Фуше, и архивные документы, относящиеся к заговору Арена (Arhives Nationales, F7 6267, 1235, 3702, AD1 115), дают право утверждать, что знаменитый революционер был в этом деле агентом министра полиции. – Прим. автора.
225
«Неряшество, неопрятность» (фр.).
226
«Братство» (фр.).