сколько ему нынче? Я не в счет, Хэнк. Мне устраивали всевозможные подлости как служебного, так и внеслужебного свойства. И вы #8209; не мой старинный друг. Но Мака!..

#8209; Мэтт!!

#8209; А ребятки, ставшие мишенями для посетителей вашего платного тира? Везерилл, Бенсон, Лоуренс… Вы пришли к Маку за помощью #8209; и получили ее! Из дружеской, щедрой руки! Веря вам, человек нарушил все установленные правила, отрядил, простите за похвальбу, лучшего полевого работника #8209; содействовать Хэнку Присту в затее неправедной и все же выгодной для отечества, будь оно четырежды… благословенно!

#8209; Ларс, обыщи его! Только осторожно. И Хэнк приступил к допросу Мисти, которую весьма бесцеремонно определили к левой от меня стене. Кроме Шкипера в комнате собралось только четверо, хотя с перепугу мне почудилось, будто вломился добрый полк. На лестнице раздавались голоса и, наверное, подле виллы караулило еще несколько человек.

Ларс оказался тем самым жилистым пожилым субъектом, что послужил мне проводником в Олесунне. Я вспомнил: он сражался бок #8209;о #8209;бок с Пристом и однажды спас ему жизнь. Пиратский квартирмейстер, стало быть…

#8209; Вы славно вооружились, мистер Хелм, #8209; объявил норвежец, покончив с процедурой и отступая. #8209; Вы могли бы оказать нам отличное сопротивление!

В голосе Ларса прозвучала искренняя досада.

#8209; Против этого? #8209; Я махнул рукою в сторону ближайшего пулеметного дула. #8209; И потом, не имею претензий к норвежцам. Кроме одной: изувечили шведский язык.

#8209; Хорошо воевать вместе с господином Зигмундом и его другом, Хелмом. Скучное нынче житье, пасмурное. Хорошо старые времена вспомнить. Пожалуйста, сударь, сядьте на место, прошу вас.

#8209; Не знаю! Говорю #8209; не знаю, #8209; заорала Мисти. #8209; Линк ни слова не сказал о своих грядущих планах! Если они вообще были!

#8209; Прекратите докучать женщине, Хэнк, #8209; устало попросил я. #8209; Сам отвечу. Я велел Денисону вывезти вашего ненаглядного Котко вон из страны. Вывезти аллюром четыре креста! И подальше. Туда, где не шатаются легендарные герои Сопротивления, помнящие великолепного Зигмунда и неизменно готовые к услугам. Захотите пристукнуть миллионера #8209;невидимку #8209; придется орудовать самому.

Прист обернулся и с минуту разглядывал меня, как заморскую диковину. Потом произнес:

#8209; Ларс, уведи женщину и товарищей вниз. Я хочу побеседовать с господином Хелмом наедине.

Когда норвежцы и Мисти удалились, Хэнк вздохнул и миролюбиво осведомился:

#8209; Что же мне с тобою теперь делать, а, сынок?

Так спросил ковбой, заарканивший медведя гризли, #8209; окрысился я. Мозгами пораскиньте! Везерилла в ущелье скидывали #8209; недолго думали? Еще один бедный дурень, поверивший бравому герою. Удовлетворите мое любопытство: за что именно парня прикончили?

#8209; Заподозрил? #8209; блекло промолвил Прист.

#8209; Заподозрил, однако не знаю наверняка. Возможностей только три. Настоящая катастрофа, но в эдакие совпадения, простите, не верю. Эльфенбейн #8209; только зачем доктору было резать курицу, несшую золотые осведомительские яйца? И вы. Шкипер.

Прист подошел вплотную и поглядел поверх рассыпанных на столешнице листов. Он, как и встарь, во Флориде, казался просоленным, отважным морским волком #8209; седые волосы, обветренное лицо, бледно #8209;голубые глаза. Но теперь я, к великому сожалению, считал его просто волком #8209; безо всяких лестных и романтических эпитетов.

Он явно устал. Но и я несколько утомил свое бренное тело в продолжение последних суток #8209; почти голодных и начисто бессонных. Мы оба достигли финиша, и гонка была тяжелейшей.

#8209; Мне было очень жаль Роберта, #8209; спокойно сказал Хэнк. #8209; Ты, пожалуй, понял: я преднамеренно скармливал сведения Эльфенбейну, которого наняла компания ОНЕКО, в свой черед обманутая #8209; неважно как #8209; насчет затейливых эволюции у Торботтена.

#8209; А мы с Дианой служили подсадными утками? Точнее, героями #8209;самоубийцами? Как те бедняги, шедшие в атаку на оружейный склад, и не знавшие, что вы сами заботливо скормили немцам точное время диверсии, дабы на приволье, без помех потопить в Розвикене армейский транспорт?

Шкипер холодно улыбнулся.

#8209; Домашние задания вы умеете выполнять на круглую пятерку, мистер Хелм. Да, осведомить Эльфенбейна было необходимо: Котко не так легко соглашался клюнуть, и не очень #8209;то стремился отхватить лишний ломоть пирога, если мог по праву и закону получить кусок достаточно сытный. Вот почему я предварительно обвел вокруг пальца ОНЕКО. Узнав, что соперники зашевелились, что на Торботтен и Зигмундовский сифон разинули пасть посторонние, делец не выдержал #8209; такова уж их порода. Ненасытная публика, сынок. А ОНЕКО сделала вполне очевидный шаг: наняла пресловутого доктора Эльфенбейна, известного международного специалиста по геологическим грабежам и незаконным разработкам. Его репутация и Котко впечатлила.

#8209; Сложновато, #8209; заметил я.

#8209; Не слишком, сынок. Припомни: я хотел одного #8209;единственного: заманить Котко в Норвегию. Чем большую катавасию чинили, чем непонятнее становилось положение вещей, тем крепче Котко убеждался: каша заваривается очень серьезная и очень прибыльная.

#8209; Конечно.

#8209; Эльфенбейна тоже следовало убедить на совесть, ибо Слоун #8209;Бивенс отнюдь не дурак. Поэтому я велел Робби ненароком продаться и любезно сообщать эксперту все, что надлежало. Доктора якобы сбивали с панталыку, а настоящие места свиданий и пароли были совсем иными #8209; теми, которые указывал Везерилл… К несчастью, старый Шкипер слишком поздно узнал: Везерилл без ума от никчемушной, слащавой ханжи Эвелины Бенсон, работавшей на посылках. Мальчик испугался #8209; вполне обоснованно, #8209; что его пассия может в итоге пострадать, и крепко. Потребовал: известите Эвелину обо всем, вызовите ей сопровождающего, такого, чтоб на пушечный выстрел приблизиться не решились! Это совпадало и с моими собственными планами #8209; я попросил Артура отрядить тебя. Но Роберт почуял неладное, стал сомневаться во всей предстоящей операции. Стоило ему встретиться с Эвелиной #8209; и пиши пропало… Я не хотел этого делать, но другого пути попросту не было. Ты #8209;то хоть понимаешь меня, сынок.

Я чуток расчувствовался. Хэнк совершенно искренне взывал к моему здравому разумению: профессионал пояснял профессионалу, отчего устранил подчиненного. Я разумел, и простил бы непременно #8209; только в руке Хэнка по #8209;прежнему обретался мой револьвер, и нельзя было позабыть, когда, у кого и зачем Шкипер отобрал оружие.

#8209; Понимаю.

#8209; В итоге все вроде бы пошло на лад, #8209; невозмутимо, доброжелательно продолжил капитан. #8209; Когда вмешался Хелм, стяжавший себе изрядную и недобрую славу, работавший вместе с Полем Денисоном #8209; и Котко, и Эльфенбейн уверились: американское правительство одобряет и поощряет грядущий грабеж. Котко решил: дело пахнет миллиардами, отринул последние сомнения. И ринулся в Норвегию…

Хэнк по #8209;мальчишески рассмеялся.

#8209; Ведь умора, сынок! Чистый цирк! Опытное, дошлое жулье, бандюги международные выслеживали и караулили друг друга, платили, грозили, метались #8209; и чего ради? Вор у вора сортир хотел украсть! Забракованный гальюн. Судовой нужник.

#8209; Это великолепно, #8209; признал я. #8209; Но Роберт Везерилл погиб. Эвелина Бенсон погибла. Своими руками я выкинул человека за борт, полагая, что важность задания оправдывает любые действия.

#8209; Черта с два. Ты утопил Бьерна за то, что парень выставил тебя посмешищем, сосунком, никуда не годным телохранителем.

#8209; М #8209;м #8209;м… Пожалуй, #8209; согласился я. #8209; С некоторыми оговорками отвожу Бьерна. Как насчет Дианы Лоуренс?

Вы читаете Палачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×