«О сын Гиппаса, коней укротителя, Сок браненосный!Смерть тебя раньше нашла, чем меня. Зря бежал от неё ты!Ах, злополучный! Тебе ни отец, ни почтенная мать ужГлаз не закроют твоих; и, умершего, хищные птицыСкоро тебя разорвут, пожирая, махая крылами!
11:455
Мне же, когда я умру, воздадут честь по чести ахейцы!»Так восклицая, копьё он лихое могучего СокаВырвал из раны своей, из брони и щита. Но тотчас жеХлынула жаркая кровь вслед за медью; душа затомилась.Храбрые Трои сыны, лишь увидели кровь Одиссея,
11:460
Кинулись все на него одного, ободряя друг друга.Он же от них отступал и друзей призывал громким криком.Чтобы троян заглушить, он три раза вскричал что есть силы.Трижды услышал его Менелай, копьеборец могучий.Тут же к Аяксу Атрид обратился, тот был к нему ближе:
11:465
«О Теламонид Аякс благородный, властитель народа!Крик до меня долетел Одиссея, зовёт он на помощь.Вроде, его одного, окружив, притесняют трояне,В страшном побоище вдруг от ахеян отрезав. Давай же,Друг, устремимся в толпу: мы должны защитить Одиссея!
11:470
Не пострадал бы, боюсь, он, один, окружённый врагами,Как ни отважен. Тогда б скорбь великая нас поразила!»Это сказав, он пошёл, вместе с мужем, бессмертному равным.Скоро увидели, как Одиссей, отбивался. ТолпоюОн окружён; а враги, как в горах кровожадные волки,
11:475
Взяв вдруг оленя в кольцо, нападают; его ещё раньшеРанил охотник стрелой: от него убежал быстроногий,Мчался, покуда несли его ноги, и кровь в нём бурлила.Но когда силу его одолела стрела роковая,Хищные волки, напав, между гор растерзали оленя
11:480
В мрачной дубраве. Вот льва истребителя демон приводит.Все в рассыпаются тут волки: лев пожирает добычу.Так же ходили вокруг Одиссея, искусного в битвах,Толпы троянцев, сильны они были. А он же, бесстрашный,В центре крутился с копьём, отражал: отгонял свою гибель.
11:485
Сын Теламонов, толпу пробивая, нёс щит, словно башню.Встал, закрывая щитом Одиссея, трояне в испугеВсе расступались. Его вывел, за руку взяв, благородныйЦарь Менелай. К ним, спеша, подкатил колесницу возница.Бурный Аякс, на троян опрокинувшись, ранил Дори?кла,
11:490
Сына Приама царя, но побочного; там же Пандо?каСвергнул; повсюду круша, сверг Лиза?ндра, Пира?за, Пила?рта.Как устремляется с гор на равнину поток полноводный,Вспухший от вод снеговых и от зевсовых ливней жестоких;Много с собою несёт и дубов он засохших, и сосен;
11:495
Мчится, крутясь, и свой ил он бросает взволнованный в море, —Так устремился и всё взволновал Теламонид могучий,Он и коней и мужей убивал. Но губительной смутыГектор не видел: он был у Скамандра пучинного, билсяС левого фланга, там бой бушевал вдоль по брегу; часто