Выхватил после герой меч из ножен, отточенный остро, И сквозь толпу полетел. Антифа?та он первого, встретив, Мощно ударил мечом; тот упал, громко грянувшись навзничь. Там же Ия?мена он, и Мено?на, и О?реста тоже, Всех, одного за другим, положил на кровавую землю.

12:195

Но между тем, как они совлекали с убитых доспехи, Юношей полк подходил; Полида?мас и Гектор вели их. Много их было, страшны своей храбростью, жадно пылали Стену ахеян пробить и огнём истребить корабли их. Но, приближаясь ко рву, в нерешимости храбрые встали:

12:200

Жаждущим ров перейти, им явилась вдруг вещая птица, Низко парящий орёл, что летел по-над воинством слева; Змея огромного нёс, обагрённого кровью, в когтях он. Тот ещё жив был, борьбы не оставил ещё, извивался; Вот, изогнувшись, орла, что держал его, в грудь он ужалил,

12:205

Около шеи. Орёл, страшной болью растерзанный, бросил Змея на землю; как раз уронил посреди ополченья. Сам же он, звучно вскричав, прочь понёсся по веянью ветра. В ужас троянцы пришли, как увидели пёстрого змея, Что между ними лежал, — это грозное знаменье Зевса.

12:210

К Гектору тут подошёл Панфои?д Полида?мас, сказал он: «Гектор! Всегда ты меня порицаешь, когда на советах Я правду-матку в глаза говорю. Гражданин ведь не должен, Ни на советах грешить против истины словом, ни в битвах, Лишь бы тебе угодить, умножая твоё властелинство.

12:215

Снова, однако, скажу то сейчас, что считаю полезным: Дальше нельзя нам идти и с данаями в стане сражаться. Сбудется, верю я, так, — если точно, что знаменьем птица Вдруг появилась, лишь мы через ров перейти воспылали: Низко парящий орёл, что летел по-над воинством слева,

12:220

Змея огромного нёс, обагрённого кровью, живого. Но упустил он его, не достигнув гнезда, не успел он Детям добычу свою принести и отдать на съеденье. Так же и мы: даже пусть и ворота и стену данаев Силою сломим своей; даже пусть нам уступят данаи;

12:225

Но от судов мы не все, хоть и тем же путём возвратимся; Многих оставим троян. Ратоборцы ахейские многих Медью сразят: за свои корабли будут яро сражаясь. Так этот знак и пророк разъяснил бы, душой просвещённый, Знающий зна?мений смысл; и ему бы народ покорился».

12:230

Грозно взглянув на него, отвечал шлемоблещущий Гектор: «Эй, Полида?мас, твои неприятны мне речи такие! Мог ты совет и другой нам придумать, мудрей и полезней! Если же этот совет свой даёшь нам от чистого сердца, То, без сомнения, ум твой похитили гневные боги.

12:235

Ты мне велишь позабыть волю громкогремящего Зевса, Ту, что он сам возвестил, и исполнить её обещал мне? Ты не обетам богов, а шныряющим в воздухе птицам Верить велишь? Не глупи! Я о птицах ничуть не забочусь: Вправо ли птицы летят, на зарю, к восходящему солнцу;

12:240

Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату