Ими заколот баран тут лежал, густорунный и крупный. Села владычица мать рядом с сыном печальным, скорбящим; Гладила тихо рукой, и ласкала, и так говорила: «Милый мой сын! Ну, зачем до сих пор ты, скорбя и тоскуя, Сердце терзаешь своё? Ты забыл о покое и пище.

24:130

Было б тебе хорошо насладиться любовью с рабыней… Жить уж недолго тебе, милый сын мой. Стоят уже близко И неизбежная Смерть, и Судьба всемогущая с нею. Выслушай слово моё! Эти вести несу я от Зевса: Боги, велел он сказать, на тебя рассердились; и сам он —

24:135

Более всех; потому, что так долго, свирепствуя сердцем, Гектора возле судов ты изогнутых держишь, не выдашь, Выкуп приняв! Так отдай его тело, возьми себе выкуп!». Ей отвечая, сказал знаменитый Ахилл быстроногий: «Пусть будет так! Кто придёт, даст мне выкуп, — тому выдам тело.

24:140

Раз уж решительно так поступить мне велит Олимпиец». Так, пока возле судов мать и сын говорили об этом, — Да и о многом другом там плелись их крылатые речи, — Быстро Ириду Кронид в Илион посылает священный: «Мчись же, Ирида, скорей! Ты покинь Олимпийские выси,

24:145

Весть в Илион отнеси добродушному старцу Приаму: Пусть он к ахейским судам выкупать идёт милого сына, Пусть Ахиллесу дары отнесёт, чтоб смягчить его сердце. Но пусть один он идёт, чтоб никто с ним не шёл из троянцев! Может лишь вестника взять он старейшего, мулами править,

24:150

Чтобы обратно ему в быстролётной повозке из стана В город труп сына везти, что убит быстроногим Пелидом. Думы о смерти и страх пусть при этом его не тревожат: В спутники старцу дадим бога, агроубийцу Гермеса. Он и проводит его до шатра Ахиллеса героя.

24:155

И, лишь его приведёт в ставку он, Ахиллес не захочет Смерти Приама предать, и другим никому не позволит. Он не безумный наглец, не привыкший к грехам нечестивец; Он милосерден всегда и заботлив к молящему мужу». Так он сказал. Словно вихрь с этой вестью умчалась Ирида;

24:160

К дому Приама сошла и нашла там рыданья и вопли. Возле отца сыновья во дворе перед домом сидели; Слёзы ручьями текли, орошая плащи их. А в центре, Плотно укрытый плащом плакал старец, и прахом покрыты Были его голова и понурая шея обильно.

24:165

В горе он на землю пал и грязнил сам себя, оскверняя. В верхних покоях дворца и невестки, и дочери старца Плакали, многих других вспоминая защитников славных, Что под рукой аргивян полегли, погубив свои души. Близко к Приаму царю подошла тихо вестница Зевса;

24:170

Тихо сказала, но так, что объял трепет все его члены: «Верь мне, Приам Дарданид! Смелым будь и меня не пугайся! Весть я сегодня тебе принесла не зловещую вовсе, С доброю вестью теперь я спешу к тебе, вестница Зевса! Даже вдали от тебя, о тебе он заботиться в сердце.
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×