Эйдан примостился на краешке свободного стола для игры в пул. Кендалл, расправив плечи, направилась к компании у стойки. Энн тотчас ее узнала и стала представлять остальным.
Девушка была прилично пьяна. Интересно, удастся ли Кендалл что-нибудь ей втолковать? И в чем Кендалл хочет ее убедить? Не ехать в круиз? Или просто предупредит, чтобы та не связывалась с незнакомыми мужчинами?
Эйдан снова ощутил затылком знакомое наблюдение за собой. Быстро обернулся. Никого. Но он был уверен, что кто-то только что заглядывал в бар.
Он посмотрел на Кендалл: судя по тому, с какой серьезностью она разговаривала с Энн, беседа должна была продлиться еще некоторое время.
На улице никого не было. Но Эйдан успел заметить фигуру, сворачивающую за угол на следующем перекрестке. Он бросился туда со всех ног, повернул на Ройал, где жила Кендалл. По обеим сторонам было полдюжины узких переулков и еще больше дверей. Он долго стоял, смотрел и прислушивался. Ждал. Наконец он вынужден был признать, что тот, кто ему померещился, исчез бесследно. Кто угодно мог ходить ночью по улице, это не запрещено. Может быть, он вообще увязался за пьяным подростком, который принял его за копа.
Но тут жила Кендалл…
Ночной бриз донес до него смех с Канал-стрит. Он поспешил обратно, боясь упустить Кендалл. Ему совсем не хотелось отпускать ее домой одну.
А Кендалл тем временем сумела отвести девушку в сторону. Она пыталась говорить с ней легко и одновременно убедительно.
— Ой, со мной столько симпатичных парней познакомилось, — хихикала Энн. — И каждый назначил мне свидание.
— А вы говорили им, где остановились? Вы там одна?
— Нет, у нас номер на двоих с подругой. Но она уйдет, если что. У нас уговор насчет парней.
Кендалл вздохнула. От группы отделился мужчина и подошел к ним.
— Энни? Какие-нибудь проблемы?
Он был старше, на вид около тридцати.
Эйдан, увидев это, тоже решил подойти.
— Откуда вы знаете Энн? — спросил Эйдан.
— Мы работаем вместе, — ответил мужчина.
— Мы беспокоимся, потому что в округе бродит один грабитель. Он нападает на женщин определенного типа, таких, как Энн. Мы просто пытаемся ее предостеречь.
Мужчина, нахмурясь, взглянул на Энн, а затем снова на них.
— Не волнуйтесь, я за ней присмотрю. А я думал, что вы гадалка, — он указал на Кендалл, — так почему вы выполняете работу полицейских?
— Я…
— Она со мной, а я частный детектив, работаю по этому делу. — Эйдан показал ему свою визитку.
— А я Джо Циммер. Я присмотрю за ней, обещаю.
Энн тяжело дышала, блестя глазами.
«Ей назначили свидание, — догадался Эйдан. — Но кто?»
Тот, кто тайком заглядывал в бар, а затем исчез?
Он глубоко вздохнул. Что ж, в худшем случае у нее сорвется свидание.
А в лучшем — она останется в живых.
Эйдан положил руку на плечо Кендалл.
— Ну, приятного вам всем плавания. Спокойной ночи.
И он повел Кендалл к выходу.
На улице она отстранилась и взглянула ему в лицо:
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
— Теперь вы оставите Винни в покое? — устало спросила она.
— Я хочу, чтобы он показал мне, где останавливалась Дженни Трент. А сейчас поздно и пора домой.
— О'кей. Спасибо еще раз, я живу тут по соседству.
— Я знаю. Я вас провожу.
— Не надо, вы и так обежали со мной полгорода.
— Я провожу вас.
— Хорошо. — Она слабо улыбнулась.
Когда они дошли до ее дома, она открыла внешнюю дверь и впустила его в подъезд. Открыв дверь квартиры, она прислонилась к косяку и сняла босоножки.
— Спасибо еще раз. Я знаю, вы считаете меня сумасшедшей. — Она печально улыбнулась.
— А вы считаете меня мерзавцем, — пожал плечами Эйдан.
— Но в нужную минуту вы всегда на месте, — сказал она.
— А вы, может быть, немного не в себе, но зато прекрасно выглядите.
Он ожидал, что она отшатнется, захлопнет дверь, но она лишь наклонила голову, пряча улыбку.
— Вы тоже довольно привлекательны — для мерзавца. — Она подняла глаза, и их взгляды встретились. — Слушайте, а вы не могли бы осмотреть мою квартиру?
— Вам страшно?
— Глупости какие, да? Но это правда.
— Конечно мог бы.
Он шагнул в прихожую, быстро огляделся, затем обшарил спальни. Он проверил все шкафы, заглядывал под кровати, отодвигал шторы. Он осмотрел кухню и гостиную. Створчатые двери, ведущие во внутренний двор, были закрыты, шторы задернуты. Все, казалось, в порядке.
Она ходила следом, босая, с распущенными по плечам густыми волосами, где вспыхивали золотые и рыжие искры. Глаза ее с выжиданием смотрели на него.
— Кажется, вам ничто не угрожает, — заключил он.
— Я знаю, что волноваться глупо. Я давно здесь живу, и никогда у меня не было проблем. Я никогда не боялась.
— Я не думаю, что вас легко испугать. Вы оставались на забытой богом плантации с умирающей старухой и не бросили ее, что бы ей ни мерещилось.
— Тогда еще я была в своем уме, — тихо проговорила она. — По крайней мере, я была в этом уверена.
Он подошел к ней. Он хотел всего лишь ее успокоить, утешить, не зная, впрочем, в каком утешении она нуждается.
Он приподнял ее лицо за подбородок, подушечкой большого пальца нежно гладя ей щеку.
— А я уверен, что вы и сейчас в своем уме.
Она смотрела ему прямо в глаза.
— Не далее минуты назад вы согласились, что я сумасшедшая.
— Вы безумно прекрасны.
Он не собирался целовать ее. Наоборот, он собирался сохранять безопасную дистанцию.
Но он поцеловал ее — лишь для того, чтобы не сойти с ума. Их губы слились, а его свободная рука обхватила ее затылок. Это был вовсе не клевок в утешение, это был поцелуй, обретающий силу. Ее губы, хранящие вкус сладкого фруктового нектара, который она пила, естественно поддались ему, раскрылись, и их глубокий, возбуждающий поцелуй разослал молнии желания вниз к нему в пах и во все части тела. Внутренний голос кричал ему остановиться, опомниться, извиниться и уйти, но его рука скользнула по волосам на спину. Он прижал ее к себе, и вспышки молний, зажженных поцелуем, превратились в огненный вихрь желания.
Это было безумие. Они оба сошли с ума.
Ее руки бродили повсюду — по плечам, по спине, по бедрам. Однако когда он оторвался от ее губ и